返回列表 回复 发帖

求翻译。WIR游戏的缩写。

最近汉化苏德战争(WIR),以下是毛子方面的单位,有几个不是很清楚,求补完,另外有错误的请指出。谢谢。3 R& q* l6 P* A5 h% C' O
8 Z3 q, x% n5 Y6 T
AA
9 O* C+ {( b8 u1 {  \; ~ Anti-Aircraft
9 u& G. \$ s. b 防空单位                3 ^, e+ ^7 ?( r9 s- z
AT. ]- T: \: s9 u3 r, b# ]
Anti-tank% `! L) w. \! x$ U
反坦克
- C/ e$ F! w( H& a" J0 v1 SATAR  ~% }' y- J* r) `2 c# d0 A
Anti-Tank Artillery Regiment7 S+ t3 z; p/ K7 B2 H; V
反坦克 炮兵团2 s7 X$ x; L: b4 D! ^( s. J
BAD
# X% Z. G4 t8 N' v& K) M Bomber Aircraft Division
/ B% [6 X0 E! N' M' L$ K" _' D 轰炸机师               
, N* z& g2 \: B. P0 @* XBAR: h9 l  C  B+ `/ l! n7 V
Bomber Aircraft Regiment9 X  c& G" K7 K' ~. n: E2 q
轰炸机团                               
0 ?- \2 k: ]8 P/ uBtlAR) _$ X" o# y( g+ d! N
Battleplane Aircraft Regiment
. n& e3 b! E/ _: t 战斗机团(不确定,因为后面还有一个Fighter Aircraft Regiment)
: |$ G* P1 j7 t9 D2 K3 @Btln.
& H; v; c2 y9 Z. ?$ G. J) n1 k% C Battalion
+ a' {( B( S% U& S, m$ q
2 q$ `+ I" ~: z! {1 V7 X% XCAR4 ?% K7 j" T2 o/ n0 S3 {0 w6 S
Corps Artillery Regiment4 K2 h6 Q/ ]* z0 b( r
军属炮兵团
4 ?: f( Q$ m- P  k$ v" pDiv.0 o4 X: W2 X$ J8 I6 U, }
Division& u( Q) J% K; Z" N* H# ?; v

9 J* a/ _7 H$ NFAR! j  s8 p1 Y1 F
Fighter Aircraft Regiment/ P" M- n- ]# V- w3 C8 ~; ~
战斗机团
6 T. ?- @$ N# S0 n0 w5 e1 @+ FGAR
2 |, _8 z* u' M( ~; n Gun Artillery Regiment1 d( f1 p* d: p- g  M' p3 e# ^; Q
炮兵团(不确定)
- f6 S( y( a" X6 S. V5 g. h7 nGds.
, O; V, p* S  }! J7 c0 ~3 Z9 h Guards
  ]; J0 C% i# l, C, ?# q( N3 ~ 警卫
8 e( c" n0 A+ HGds.RLR9 v  R$ Q: y# w  w* l3 i- {
Guards Rocket Launchers Regiment2 q8 ~7 |4 [0 @5 d) y9 K' B
火箭炮团0 ]0 M# _! M4 A- j
HAR
; l1 D9 S" A" B9 Y( m Howitzer Artillery Regiment
7 p' Q3 h* p$ q4 e; Q 榴弹炮团
3 `; u, w) d8 n. j- u# Y/ X2 eHQ
" a2 C( m* j, m, K& s& y$ i1 Y Headquarters" h8 v6 |& N1 a6 a$ m
司令部
- e* h0 n% }& N( c# ILEB0 R5 a* T: U. B, w, V
Light Engineering Battalion# ]; p6 @! u5 k, q3 x- }
工兵营
: W$ f9 Q7 A$ tMAD/ q5 a- V0 @+ H  i2 D
Mixed Aircraft Division
; R" p; c( n) T! c2 }3 H. S 混成飞机师
) G$ R+ H; \: @# C  GMech.
6 v3 Q  N+ g: E4 @& e* v: {3 Z, N Mechanised
7 \4 q; |" e2 o8 V% K( T4 l0 Y 机械化部队
- s# u2 s* u1 o+ K1 U7 oMBn5 \: ]$ a, A& y- v& d7 W6 r- I
Mortar Battalion
, x% ?5 Z- V, w1 @8 `/ ? 迫击炮营
) v, ~( `8 B; F6 {3 Q5 S& }MEB) W7 f5 F4 C+ W) |
Motorized Engineer Battalion
0 C5 U8 M) h8 v4 N8 |  L5 N: T% ^ 不清楚
. `& P8 n$ }) j" UMFEB
7 m+ S; v9 E% M+ b/ S6 W Motorized Field Engineer (sapper) Battalion
  ~$ e3 O' n1 g4 t3 r 摩托工兵营???这个似乎是野战的?
# e0 j4 c0 v2 Z6 B9 lMot.
4 O/ Y6 w3 {( \  _( N) D Motorized
! N7 p  k: U. n9 g5 V% u 摩托化部队
& X& \& ~/ k# Y' U) o1 X" w7 s0 AMnt.
/ H' }7 j& o  w8 t4 d, h Mountain
# C$ L4 W; c; r; f5 L! I! R9 o 山地部队
8 d/ y1 w$ l9 A0 T* F/ O8 M2 z, PMPonB
2 N. F: S; V/ ~& o. B" J9 p# s Motorized Pontoon Battalion
& k8 q) g+ T+ K* A5 R( } 摩托舟桥营
3 A' L% }: `9 f6 D6 X- fMtcl.! N) f+ k' G2 q& G& W
Motorcycle7 A* x* y" E, Z' C+ D" t
摩托车部队
2 J8 D, ]6 @0 R4 qNGB6 |8 t/ y9 l! S" T7 E
Naval Gun Battery# t5 b, i4 ^) d! v. z
不清楚, Q! m8 }5 V2 S! b* L: s, U6 K% v
PonB
- L7 H0 `0 K; Q4 q. o# b6 D Pontoon Battalion+ l( B6 c/ @2 w* C7 L6 o) U! ^+ z
舟桥营  j0 @2 T9 R* |9 ~% j, q3 d2 A
RAR6 |7 I/ s' y9 N, l
Recon Aircraft Regiment. u. W( f; {# g9 ~2 w2 F5 L+ R5 C
侦查机团
( l1 [! g) }& a9 m" S( L; EReg./ R( O% q7 b2 V6 D9 Q; @
Regiment
, g- Z9 W8 w6 h/ R$ ?9 K 军区或军团,或方面军?????(不确定)
' I# p- d. r! f% X4 hRfl.% k. J- P$ I/ E  v
Rifle
. ^2 @! \7 S4 S; n2 n 步兵       
( J9 o& W6 @7 L7 w1 g" A. HSAAB
- q, j2 B$ S3 c1 r Separate Anti-Aircraft Battalion; U3 a; @/ i4 r
独立高炮营# r0 E5 d) ~  i- x- e
SAD
- G  Z0 T2 _: v- ^) }) z Separate Artillery Division, X: T! D0 D9 `0 q! a4 [2 r3 n1 j
独立炮兵师
4 X  b# N' [  _: `SAMGB
$ Q6 ~; Y9 E1 F% w Separate Artillery-Machine-Gun Battalion" _0 n  G8 Q5 ?; }* O: ^0 I
独立机炮营; b6 j; G' N2 Z8 i
SATB  P/ B' W, p: V( u. _
Separate Anti-Tank Battalion
6 `( g; g- \* Q$ G 独立反坦克营: T6 Z& z& a; l, ^
SATD
$ W/ x1 m* h5 O0 W# ^5 G" L Separate Anti-Tank Division
( C3 a' [  U+ d) w1 ^ 独立反坦克师
4 b' x/ ?( t1 q1 M' @8 ?SCCR
3 N  R  p2 d/ h- m) | Supreme Command-in-Chief Reserve
+ N0 V9 v( A6 ^' G" k* J 不清楚6 p8 J% \9 _1 P; _$ l( `5 c1 d) I! C
SEBn) z# k: M6 a. t0 T) `, D8 G
Separate Engineering Battalion; Y0 \; f8 R+ M1 s$ E8 b. w2 J1 y
独立工兵营
8 A3 s5 i' f9 n* s4 mSFEB2 p( k& t$ k7 @: t/ A% s
Separate Field Engineering (sapper) Battalion
5 L; k2 p$ u2 m. o9 n 独立工兵营
% @. W& c7 }/ M3 b0 R4 pSMB
# n8 Y+ j2 I  A1 w Separate Mortar Battalion9 q' B. I- L4 o9 z0 Q( ^2 h+ [
独立迫击炮营        6 |! |3 G$ R5 o9 e  u3 f& @
SRLB9 P* w" R; k* _0 E4 N2 D  a
Separate Rocket Launchers Battalion (Guards Mortar Battalion)' M$ V; i. ~" ]0 `9 l, T! s5 F
独立火箭炮营
8 w9 ~& k- [8 r, BTD
% T) L( @3 i$ H: C% Q% d9 H& d Tank Division
3 Y8 ?# c9 X! \- E( o坦克师
Motorized Engineer Battalion
  T2 p4 D+ A" \. x3 @, |) E摩托化工兵营
1 b' s* u' d+ ~+ F# A/ `6 W  U! z9 q* I1 N* r
Light Engineering Battalion/ [# ]% Z9 p+ ]1 }
轻工兵营
; T# I1 \4 `3 U) D- n4 p. \8 J! b" k% b6 a$ B; M% ^
Battleplane Aircraft Regiment  0 L, w/ {4 \& ?: ?; {9 |# [) Z
战斗机团
! i* w3 h1 G" Q* |6 |/ {8 {) P6 K+ S- o. q; t
Fighter Aircraft Regiment# Q3 i3 h  \( y( V7 B; ^' D: L1 N
歼击机团
/ p& o# S' S) _  J
3 K! u  H- u8 S2 Z* rField Engineering (sapper) ) H( ^# U3 s2 i; u. g6 Z
野战工兵- R' o$ r' U8 I3 j

3 ^4 m0 L- h5 @Supreme Command-in-Chief Reserve
' l7 `& _1 _7 y4 K. i最高统帅部预备队
DOS游戏也汉化么。。。
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
大概看了一下,个人经验,Motorized后跟单位,一般翻译为摩托化XX,而不是摩托XX,LZ提到如Regiment这样的单位,应该是出现了明显歧义,不能直接对应字面单位,可以按全称和隶属查找对应部队
Battleplane Aircraft Regiment和Fighter Aircraft Regiment这个有什么不同的?按字面意思都是战斗机。1 k$ p8 e' n& A9 @- a

: y1 `1 z! }- G6 D. e. H8 _% e9 d' j/ ~还有Motorized Engineer Battalion这个真的是工兵营吗?7 F8 ~- M, W) q! a7 l4 _# @

7 H) `" t& `' Q; A6 d* k! J/ ]最后我记得毛子有一个堡垒防守师这种编制存在,请问英文是什么?
苏军有战斗机和歼击机团之分,理论上一个侧重拦截防空,具体的不一而论
8 }, }% D& y3 {因为在库尔斯克的第1坦克集团军直属部队里找到了71 Motorized Engineer Battalion的番号,故而对照字面理解为摩托化工兵营/工程营8 _6 [2 Q. x2 D/ v. Q; n* \# \
没有听说过堡垒防守师这个说法,你说的应该是筑垒地域,具体英文名字待查
/ O5 w. Z9 h( B另外,苏军中的Guards一般翻译成近卫,而不是警卫
. O. d8 N$ w) C1 z# U) G- l" O5 Y1 {# z& Z2 L! d! D5 R) d
[ 本帖最后由 xuanyuan 于 2008-1-6 21:30 编辑 ]
不知道楼上的用什么程序汉化的,可否提供一哈
楼主加油!!!等你的汉化!!!
英文的guards也是从俄文翻译过去的,如果楼主从英文翻,还不如引用国内的常用译法
一万年太久,只争朝夕!
对,这个一般翻译成近卫,英文翻法也可以翻译成禁卫,见英军某些单位
返回列表