返回列表 回复 发帖

请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
翻译问题,其实是同一个东西
战争究竟给人类带来了什么?
翻译问题,其实是同一个东西9 t8 o9 |7 U8 W- u$ L
发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
( H  o% b' H- O9 j7 s如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
一万年太久,只争朝夕!
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
一万年太久,只争朝夕!
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量' m  N. o! W* q4 N9 d
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
& R/ A) s9 z( z  D( N# e
! w( L, Z. m. ^( ]: j( B/ u不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
6 N5 Q4 p1 [, Zkevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
+ `5 u' v4 i& ^+ K& {( p/ Z8 d# F- |& u用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。
( c" {  V& |& n1 j) _所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
. A0 A( f1 n: x7 n
用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。; r) y5 z' {" c$ G9 K: S0 \
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...
! {/ d! k  }+ o$ Q* q1 ?atta 发表于 2009-7-12 22:15
2 ^5 c6 l0 X8 h# `, [! }& G# g% y
显然你根本没这么用过,' E: a7 N) t0 e+ m  x- ~) u& o
举个例子来说,真实的显示是
2 X- K1 t0 }2 ^5 T38th Chinese(军) INF
4 n6 {; ]+ M: x' t% p5 u38th Chinese(师) INF
! t. e& `) O% c0 G& D( k* v! D不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
5 C: U8 X. {% e/ U+ C, C
显然你根本没这么用过,
" R$ g% _& f" y) }. o$ _举个例子来说,真实的显示是
" i8 ]1 Q3 ]6 l* v1 K( r6 a38th Chinese(军) INF% p" A# E+ T% R  @7 A
38th Chinese(师) INF
- b* F3 v9 z$ r2 y不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型9 ~  U0 \% X, o* p, o* o3 r. l
kevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
# A% j7 m! m* p1 c% B1 a4 g) |8 B
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
* F- Z! \/ E! S我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。5 M& T# c4 n" K0 S
汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
6 P9 w- _7 h$ i; m% W- I4 W" k
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
3 B6 N7 ?8 q& W) |' N0 w2 K我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。% m4 [2 Q5 L, ~, X- u- J
汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ...
5 ]( B: n7 J. v, r$ iatta 发表于 2009-7-13 19:45
- |( Y  ?$ I; l错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)
$ q* S5 i2 j% O: f) @说明你根本没仔细看过2 u# ^; B6 F- A2 E3 H5 }8 o
要不要我截图给啊?!  i5 i/ d' b4 c" t8 O

) Q' p/ p+ l3 H2 C* n. c
  V  W" P6 `+ {1 C自己看看清楚,再来说事。。。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
返回列表