返回列表 回复 发帖
那就等待1804汉化正式版吧
witp的单词很少啊,手册又有翻译好的3 s" B. n" [' ?# q7 O4 v0 P/ s
HOI我到现在还看不懂呢
原帖由 Panzer 于 2007-3-10 17:24 发表5 k; P0 F2 `. |* {+ o2 K2 v
还有就是WITP基本上是属于文字游戏了,很多人都不能接受的
. M! G  Q* b7 x, w* q$ ^6 f* \- l# e! [5 d& G
这一点是关键,现在的人关注的都是画面,节奏快,要刺激。WITP这种冗长而且画面单调的游戏,自然不属于大众。
我介绍给朋友,朋友看了一下只说3个字"没意思".身边的朋友没有一个人愿意玩这种文字游戏,哎.网上也只有这么一小群人在玩.
这游戏只有真正喜欢2战的战略游戏的人才玩...而且对战争的历史很感兴趣才行.......主要是上手确实太难了.没有几个人喜欢研究着...所以只有我们这些少部分人才玩着的......
本人是小菜鸟一名。玩WITP才1星期,现在非常着迷这个游戏。大哥门多关照啊。以前只玩过提督2。
这个游戏就是一对战类战棋游戏。
汉化版的关键是不能使用多个英文MOD,很是遗憾
$ y( |5 u; u/ a$ P( s
! b$ Y' g% x' i8 {) {- m& x
/ h- Y; q4 V( R9 x1 B1 o8 h8 q当然啦~~汉化版大人的努力是很佩服的
+ M) r8 U1 a6 o不过我觉得与其期待汉化,不如期待下今年7月左右会完成RHS 7 3 |. r  X/ V* Q% z
那时候,地图就跟AB的地图完全不一样了,会增加马达加斯加和其他地方,增加维希法国的势力等
; x- K" B& I; y; p1 |- U, i4 N4 Y$ ~反正我是觉得官版只是个基础,有很多追求的余地的9 p) @9 \; i8 B5 z
5 T7 }; u; {1 |$ A9 G4 ^1 A
另,觉得现在开局不爽,缺乏变化的朋友
' W$ Z  b# w2 @2 m为什么不试一下用RHS的EOS剧本开始呢# \% R/ y9 \5 Z$ k
这个剧本一开始就是决战& C; h/ s) z+ `' l& d, r4 @+ }
因为日军的目的是攻占夏威仪+ @: |9 R+ D3 M3 r- G
而非轰炸
熟练了以后会用英文版,现在才开始学只有用汉化版的不然的完全搞不懂
WITP的英文其实也不多
5 }) M0 @/ q! c. u3 n很快就熟了; @1 _7 L7 b' e! B4 W8 Q. G6 j
HOI的英文更少,更没难度( ]0 f$ o0 a$ Q5 v
有4级的水平绰绰有余( C/ d+ r3 _4 a" t- G5 n
+ c7 p/ u& b( \9 l: X* s% R
我正准备玩银河霸主3,那个才叫难
大哥啊,小弟的英语就高中水平,高考才68分!!!!!!!
hoi的说明文字多啊
打了那么多年,就感到阿尔法星的E文有那么一点点难。游戏毕竟是要卖出去的,不是拿来当考试资料的。
Soldiers and sailors would fight like madmen to hang on to the red-light district . . . wouldn’t they?
跑题跑到哪里去了,没有人愿意把TJ档捐出来么 :'(
一万年太久,只争朝夕!
怎么感觉飞龙这么象希望工程的宣传员?
I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
返回列表