返回列表 回复 发帖
正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表 " ^9 c. J- S3 C) q* C5 u
3 E  z" U0 K9 t7 v4 I8 K1 I1 v7 d7 i

8 e5 [. z9 `; T1 y- o; ^# \点了,就只显示日本海军陆军和战斗机。* C# s9 \8 J" n4 S0 L6 j; B, I
将领设置和部队基地等设置,都面临同样问题,用英文版就很正常。, v0 U0 r; K8 u/ d7 ~: B8 p9 c
对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
  ]: |& h, [. Q$ i5 r  b我这里用的很正常啊
.................................( {6 @& i) B3 S/ @' ~/ ~: b. W$ P
那我看看我是不是安装的问题。
原帖由 championzhao 于 2008-6-17 10:48 发表
7 M# l+ l& g1 ^' g* Q" y- ?7 F' }. S/ ?正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
# s7 L6 ?0 u0 {; m/ N2 b7 i" P6 w0 r! i& V, x9 N  |/ d
期待啊
下了,好用,话说刚才忘顶了,回来补上................................................
下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?
; I* I: h5 {8 n# X/ D
! i5 T% _) P+ s% L  p( j6 B[ 本帖最后由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:27 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表 " [* V, K" D. q- l
……对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
' m7 b( K& K& l6 w/ Y欢迎加入剧本编辑者的行列,血战剧本也在不断更新9 D$ K# _* i# G: w( n
建议你及时向我获取最新的血战版本(目前是v1.31版)
原帖由 championzhao 于 2008-6-14 12:18 发表
4 }& P* y" E) x2 ]$ z0 k……如果文件结构和WITP大致一样的话可以汉化,浆糊帮忙联系下,能得到官方的授权和源代码就更好了
3 O; P0 l9 M+ A. p1 z  h, |/ k  Q处于众所周之的原因,经过一番权衡,放弃了官方汉化的想法
编辑器找不到剧本什么原因?
自带了编辑器能找到剧本
hyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
原帖由 Donnie_Brasco 于 2008-7-22 10:34 发表
! r. }0 N: N: T4 E: E  C: Uhyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
  V# @& P( h" a! x( E

; X* I. }! h5 Y" s: n当年汉化civ3,弄出了九鼎国2 J9 v" ^" ^8 }/ g, r) \' K" I
看来这里也可以弄泥轰国和出我苦国嘛。
还是没看明白,这玩意只能汉化剧本吗?- E( Y# R) x, y8 U! p9 Q( p
* |' c1 B1 p# ~* L
1.806英文版能用这个汉化不?
一万年太久,只争朝夕!

回复 28楼 飞龙 的帖子

肥龙显然是个从来不做剧本的懒惰虫
原帖由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:25 发表
+ _% W8 Y0 V9 n' N( G下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?
1 z# @3 O: W6 H2 H$ t  m" o7 I! w2 G& n  P( q. m4 Z
看了你发的图,剧本文件不是在WITP下的VIDEO文件夹,是在SCEN文件夹
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表