返回列表 回复 发帖

请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
翻译问题,其实是同一个东西
战争究竟给人类带来了什么?
翻译问题,其实是同一个东西
# k; o5 C* ~8 ^# x. _: i发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
7 I0 u: o& O$ f- G' A! l9 u如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
一万年太久,只争朝夕!
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
一万年太久,只争朝夕!
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
  Z, K  u! L8 `4 ?& n$ A* |7 K# A飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
3 T1 Q& k5 g+ P4 q. T

. |4 [% n7 ]1 F不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好/ t0 o! T- x+ p5 R- c
kevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
9 `( t4 B9 T+ a' T$ |用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。
$ \9 I1 b# h9 r0 U4 \: ^所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
8 [. z6 E, [1 \用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。  w  D2 }* k7 P& O) U' y
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...1 R6 M* [# k2 g( s! s" O* s
atta 发表于 2009-7-12 22:15
& T2 I! V1 o  ~* P, |显然你根本没这么用过,* K2 V; O# V% u( n8 K+ g3 W. E
举个例子来说,真实的显示是) Y  ~, N/ ^6 ^4 T4 R
38th Chinese(军) INF0 \, F) O) j* h) {: W
38th Chinese(师) INF3 \8 o$ T! w% {* ^! U# @: i
不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
  c: f( j5 u9 ]% j; L% u显然你根本没这么用过,
9 V7 ^5 q- i' x- p, G举个例子来说,真实的显示是0 V8 N4 V4 C8 i) N. L' L, P
38th Chinese(军) INF
$ i5 l3 q( S# ]# d% Y, _) R9 A38th Chinese(师) INF
: T- k0 i/ D. R9 U% p7 c9 f' J不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
6 ?4 }1 |+ D# M) ?kevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
2 @) f/ D3 Y7 L1 y  T9 \$ e鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
! h) O/ a/ V/ b! ]8 Z4 s我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。) w2 V8 x. _/ M# B. }
汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
/ G6 Y/ c/ u5 l* c6 f鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。, G' C7 |2 E" }8 w* n5 n) @5 K
我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
! E- d- v7 {( `: h汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ...
, u& L: f6 T4 Q7 Datta 发表于 2009-7-13 19:45
# r/ n; F6 {7 M% Y/ L* v" `( l) l
错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)
- O' O  Q7 z7 r4 Q; `. E说明你根本没仔细看过: k$ E2 \$ O; H( v; `
要不要我截图给啊?!
7 T8 x3 J6 \# S" d% x& ^* W$ U) {
/ g( l  v# F0 J' j, b
; o7 r  F2 _0 q' R$ ~1 I自己看看清楚,再来说事。。。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
返回列表