返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。; E* `1 E/ F( c$ K" U$ `' T* P
感谢各位老大翻译ae。7 x+ l4 s  h& c1 s  U7 K
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。
5 [) Y$ y# A( ?$ O+ j等的太难受了。
, M' m& U$ @. p/ ^
/ \4 A" C, O" d: x/ B# j  Q  }0 x
* {7 m+ V% \, g2 c再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 3 J. q) R5 n! E8 N4 j. o. \2 \. O4 G  H
! w5 f& T' z) `
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
0 W- S; f0 W# T/ v' ?$ ^想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
* _0 R4 z# C4 B! N. u  Z无所 发表于 2009-8-29 22:48
/ Q2 D  I+ _5 N$ v! o9 \* P2 _  J! R" q6 K) ^5 P2 W
呵呵。
4 C) `% P0 ]/ y; I借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表