返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。" o' @7 b1 n) E" u
感谢各位老大翻译ae。3 B! n4 H; t% U4 z" [1 Q
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。0 F" e, F6 v3 q, `) `6 a
等的太难受了。0 C. r8 q2 T) q: W
8 M. i, b$ y6 A: R6 I

: |9 A0 A' Y0 k再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 3 q( K: S' k% l( n3 r2 u4 Q

# J* ?  c# ]2 q6 d. B$ S% ?图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
/ l" F( P. Z7 I0 i7 f0 Q想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。% ]" O; T# T9 f  F3 E4 K( X
无所 发表于 2009-8-29 22:48
6 q, u& g5 Y. J! K! t( Q
% G2 F" O6 ]+ p( ?8 a呵呵。
+ v( `- e0 S2 l' y6 M0 W借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表