返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。6 U" }1 E# x7 E+ P+ f+ P0 K5 M  q
感谢各位老大翻译ae。+ Q( u7 {: X& u5 h
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。& C# B/ h6 g& F7 A# Z+ B" u! t
等的太难受了。
$ E5 t9 _# f. P- v1 k/ p$ R9 R3 Z# z2 _' `( x& \# J% H- {, f  a8 ]

# W5 T# E+ U# h7 m( f  Y7 d再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 & x8 A* E: s& _3 |7 a* ^* t

9 N! I( k" K2 ^图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大- J6 q; D8 s# ?, ?% L# N' B
想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。( x5 r: {/ \) Z% d3 O
无所 发表于 2009-8-29 22:48
: V" y5 l. E; B9 N
! ]; v7 @; G: S1 \5 p4 v. G
呵呵。
8 ^, L0 h, a, h: Q3 o& B借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表