返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。
: j8 n, C5 Z9 o5 w4 q3 d3 X3 {感谢各位老大翻译ae。- S/ |4 e5 B7 `6 N* c
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。; x7 K, P! S, y8 _, F% ~
等的太难受了。$ Z- ^# m" s. m# `! N; K" `
) }6 q( f6 \  ?4 L6 |1 Y

! b. h6 b6 C$ a. Y# e; \再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑
& n& X: Q7 |7 y; s3 B: W
: e0 [; t- {4 t9 M' @/ ?5 S图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大0 c" K) M& o' D' W8 P8 \( t0 Z0 f* H
想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
0 Z1 Z/ {) d; D3 {& G4 R3 d无所 发表于 2009-8-29 22:48
8 z' q  t7 ]  ^. k

1 r1 |% k5 D7 @+ f8 Z$ R* b/ z呵呵。, j/ b' l3 W( a! C) h& T$ S
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表