返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。* }8 |8 e- }! Y  A" A
, w% i; W- m6 w3 j
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
- {1 b; ?( }% f- U8 ?( u% N1 t3 `4 x& `1 l1 u
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
; V" c; }& [4 }) D4 F4 R3 h  v       项目统筹:championzhao% E+ d7 O7 p  K' `& |
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix $ h& K% G# ]1 i; b) v
       图片汉化:88mm8 s9 |7 w. t7 f2 p- [+ ?2 r
       EXE汉化: championzhao' N! J" K- x" Z  k; [) s
       EXE中文支持:noword
6 m  w" g; v  Q2 G/ `! V* N9 A      
- r3 N( `9 o6 f' C      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。( b$ i4 @/ \. L
! L6 J) A. e: X. ^  k1 @& E5 [
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。2 n! A5 N& B# M3 I% p+ a; o6 T5 Z

6 f0 Z9 x% B6 L/ o9 s8 w【使用说明】
& R/ C& `* o. ^+ R/ Y  j+ l; J( f! O, w2 l0 q0 o- v0 s
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
! l/ f! W) f0 w8 ?+ ]6 r" G7 O本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
* ?$ b3 _$ c' Y8 K本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。5 Y4 F7 E5 D! c/ s
使用方法:
6 p% G( G6 w7 Y; G# q1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
+ L0 W+ i6 v( S# g2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
! p& L$ I3 h; r  {$ `& _3 Z# D. C: P* Y; W7 V" [

& Y2 @4 a. J9 [$ b2 N【下载地址】
4 S. C. \3 _- S6 A  t& F; B' H
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
+ A& g* G' t- m3 V* V
8 O7 _/ |  `. v; B9 v7 q3 L; H2 _$ i/ @, z! D2 u3 f9 \
【截图预览】
# y6 D8 u5 C- t* l2 G2 D5 _3 [' |# X, R; p/ i( \
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。3 p  L" L. u3 o  z( M- @/ b) Y" o& K

% ?8 L% Y& ^4 L0 a因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 9 ]- g. n- d- V# X* b# A1 f: I
: K6 x1 Q1 @- y. E/ ]( D' h% o
支持,大家辛苦. b0 l7 s4 C6 J/ x. W' T& x

- ?" v7 O! ^( G( b; ~6 s- ?PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
% r4 E6 e  n8 O: c& G9 ]
* N* @" j8 A, \) P: HPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚/ X7 }$ y+ x1 z
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
" t& a9 F, i8 f- b* S5 y6 b9 E* b" B" P+ a( P) b
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
9 O. P: ~8 W7 W; W4 Q
% B7 F7 ]) G; d5 f; n4 w提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成7 N6 X% ?$ l( p- V1 g! {+ a
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
  I  H/ y% u, b  k9 Q
  L# t7 n, C. P% \1 I  W' ^提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成( S5 U: C6 g# c8 W
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
, k( n2 ]% h% n3 Y/ r  E4 V# j福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
0 i) b# s# c1 v4 Z# W
3 L. Q- x- i, l$ P/ C  C# T好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢0 Z0 z2 Z/ {) r1 n/ F1 D0 x$ |
9 f2 h. W4 ?% F3 E& r/ U( j
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
0 {) G$ a. P1 ]( P. Y$ {3 |+ U* y* G& E7 X$ T
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
5 l9 B$ A# s% hccxx 发表于 2009-10-4 00:00
; L4 o' ]6 y- E
ft
返回列表