返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。" [6 }. m7 e! R) f1 e( |0 [
0 {6 W5 X8 T; i3 M1 o6 p+ C+ x! ^' m
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
* w" V  u- N# M  D7 R- \8 l9 h5 @) }$ W* O6 S% x
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
. Y$ E  u6 G9 ]7 T. h9 s" U       项目统筹:championzhao' q& c# L6 e8 f# N/ b' F
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 1 ?3 r; v2 S* E; i* `
       图片汉化:88mm* T8 o" i8 {" V9 x# ?
       EXE汉化: championzhao
0 f) w2 @9 u  t( N) d       EXE中文支持:noword
+ S2 h7 _$ [! ^/ c5 q& a* H      
$ a/ S# w5 g; y% D4 r9 D      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。$ K4 X( O" l8 u4 _% a9 r
5 ~. m0 }) ?& ?# ?
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
- ]5 ^' [2 h" c1 o  P/ s  h* [2 v; y* U8 ^0 w
【使用说明】
" w4 \1 S6 ?4 h% }" V& ?
: n; P( W6 r" H. D( F  X1 [' p本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
  ?0 s' ^9 c6 U/ o2 C# e本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。" J; F( F( z9 y4 l  x
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
2 Z7 z' K3 P( Z使用方法:
' F" ?$ s: M: C/ H) S$ ^1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
7 j1 W+ r4 a6 a' r2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。" z% Z( \' u: h/ Z
3 Y; s9 _; M8 M+ b- n6 ~' v9 Z
! @2 q; `) X+ x1 y- o0 z$ I# o
【下载地址】/ g2 p4 D" u; q- D, R" E

6 j& V9 E+ h! f' d# d. [" khttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/. O# \$ w; ^! }9 P/ U
( D2 v' |; ]+ ?  |! w7 y6 O

6 Z$ g+ G- p. g% V( E【截图预览】
( f. L( r) i; w% ?" F( D( c/ }+ \- m2 K9 \
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
* _. ]6 Q' C1 U7 F. s$ I* {8 J: ^
0 [/ W8 {/ l7 \/ l. @+ f因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 / a- a+ W! C$ w2 {, N6 N" |8 Q: J

4 c: J0 m: w/ C( X& l支持,大家辛苦
, `, R# G: p7 ~% s) q) K# \
& P" P% H) p$ f" LPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
: r; P9 V9 T, A2 ~3 t8 R8 z" W
& _' c" p0 f6 M$ k2 b: P6 CPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
# G8 m$ t  s( _: Z1 b6 F5 R+ `key3027 发表于 2009-10-3 18:18
0 y6 ~4 k0 k+ l& a
9 |0 P& }( l4 L- x; r: `6 C* H
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!3 @3 e" \3 H" F/ d
6 U- ~2 Y$ Z* P
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
# Z! C0 ]$ u. \5 a装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
! ?$ E! `) l/ u  U1 b2 c8 e) [' _1 f  T$ ?- }0 I* ^' o* a
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成6 c" {7 G* y; w) [3 h/ V& v: E% M% f
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
1 `( E* X, k4 w" S- |, I福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
" [( g1 A& r! P: l5 o! g. r

. Y0 s9 V" I7 D; `好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢2 b; D! l1 k/ {- I7 g3 f

) U8 c- J8 L6 V- L, Y之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
* o) d# `- f" R& ^- O: _  q
/ S+ f4 _# T% L- d9 A之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD! ~- e) w. t, G0 k
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
! E0 i  ~. k2 Z# d" H: ?0 oft
返回列表