返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。. O( h# z' e9 e  [" p& X

1 K. v, M$ T& A7 O4 Z" ]       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
; a9 ~+ }: K6 B2 I/ _6 n/ t; D, F$ L0 A+ y. x/ x2 `$ K' b7 P& J
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):4 N$ F4 x( U8 A0 S1 a) l. f
       项目统筹:championzhao
  ?9 D6 C3 @) F- x6 `       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
+ H; y% v3 ~& |, W/ V7 `. s       图片汉化:88mm3 b7 C+ T0 t8 I4 Q
       EXE汉化: championzhao1 A! G6 D& [  H, \* Q+ D
       EXE中文支持:noword; W+ H2 C6 K8 ]- l) K
       0 I8 j: [* {# p; `3 M% Z
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。! g# A! R0 j5 ]  p& w

9 h3 b1 R6 P" Q$ J      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
4 q4 S5 F' L) V7 `1 r. S* c8 Q. j; {# U$ T4 e) b
【使用说明】
' g0 I5 N* p/ G/ T1 _" u4 l$ Z0 `; P7 I& k" I  D& |+ G( W
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
. I8 p" C  Y: j: ]1 y, `$ }本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。( z4 e: g0 V  B' y: u1 A1 w* l
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。% r. k! l; U% A8 f- m
使用方法:
! q9 u; s: I5 B8 |; b  A" g8 T1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。/ u' O& [& e" x) {2 H
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
( f1 l- O3 w, U: v) y  z% t
, c" G/ \$ n& {# G
5 K1 a  _: @/ S$ b【下载地址】+ e2 i# I7 e* @. @0 \

3 n' _" a! p0 r; n8 f. w* ihttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
; U' f* w% O2 I* t, i- J- b
" M) A* b5 J9 C2 U7 k9 |1 f( ?6 R, U& G: g
【截图预览】+ g' B" O3 p" M$ C; v
; P' V' |1 {( ^- N
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。& `; A4 b" o' }2 Z- Z6 ~+ j
+ ]: n( p  W: r/ U
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
" g" \4 O+ E2 d9 J" v5 b* M5 U5 F4 r: u( ?' E8 y
支持,大家辛苦' @$ U' [" S$ S/ ^- I2 l

1 {' E$ D6 e3 J  cPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦) ]- H  e9 W  N2 `6 Q! P; Q8 R
6 W7 L8 H  R4 u2 h# l9 |. A
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
6 e* B: V  q1 H" F0 X5 l. k" l9 H( G6 ?key3027 发表于 2009-10-3 18:18
% b' \: k' Y7 x( B5 a; j
( z3 x4 O3 ^7 l* L
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!0 b/ H8 d0 r  _1 g  T6 c, }
! M0 y4 H$ z( c3 k1 y) h1 j
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成* q. P5 o5 V. c5 M* B0 l
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
+ y' F% F1 K+ u) k: p, u! R
' e0 G# C( _& D* ?2 Y0 P提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
" ^+ F  Z1 o, w4 [! C2 w, o* `装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解./ U; t7 B' l/ Q/ K; C' E/ T
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
5 O8 v* _! H. E2 W" H. ^' ?1 C
% e* f1 g2 ?' }
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢" d! Y0 X7 N4 ~1 W
, S, E, M5 }% m
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
4 _8 v$ w. ~3 ~, |# {5 s. }
+ Y4 }- ~4 p! w  q; c, x9 ~5 B之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD& x( R) P% [3 l9 U. @  j
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
) E+ p% q6 r8 H/ J' u5 |9 _. nft
返回列表