返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。' V: l% h; W( T& z2 [* E& u4 V
$ e6 j; ~; U8 m6 |+ j
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
8 E& p" M" N+ B/ m) @( N. K& k9 _. w- H
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
# [# u$ q% |4 [3 M+ k       项目统筹:championzhao; y  K% r3 X" n. r
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
: `: v5 ]& ^8 p       图片汉化:88mm) R: }( d4 \7 d1 i. |0 l! m
       EXE汉化: championzhao
8 O( r& N7 u; ~8 g. ]       EXE中文支持:noword4 U1 W9 J" k, Y/ g
         ~. o/ k5 K- [4 M2 O2 ?0 m9 Y
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。+ y! b( \- [  W) l5 ^4 c
1 R  M+ Z) x; r; t
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
0 z  N- p2 |# }% |7 z. s1 Y8 ~" \0 a0 [  y
【使用说明】
* g4 f4 I! T9 `, F% o6 W
+ K) q$ V+ Q7 [本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。6 H: r% ^! ?, i1 b' t2 ]9 H' H
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
( ^9 l7 l# ~# j3 ]7 D本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
; k7 c% v/ U0 F* M6 X$ q- f. o! U使用方法:
4 q  u" R% ^% h7 n* l* X1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
" p; P% N5 Z5 ?5 X2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。. a' O- s4 B% N4 n% z, U6 {& d
; e6 j1 @. T9 x

" E) o3 j, A8 F( [. C【下载地址】1 R4 m# ~0 E& ]$ \1 X& O/ U

$ z, C8 S$ J: |9 Shttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
0 q6 s9 r6 u$ D+ ^) i3 v0 `$ y  c4 ?; P6 J  M+ P

* w# {- |+ l- |; b2 i【截图预览】
+ m* d' j( w0 i: H# }- u! c6 O! s
4 b" d$ u9 k, k: `# B- {
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。* y8 ]6 N9 X8 _/ ]: }7 D  }
5 p  ?! \% I/ \/ v+ ?+ @# h" k2 a
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
3 e, x! O' w. h3 Y/ R
3 D3 l1 M7 h: @. M' u: R; Q支持,大家辛苦! B. H4 r4 J/ n- r6 ^2 s4 m

% k& x1 w: ^5 iPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
' J( z) a$ s3 c- X( n' f
: |/ O. B8 M& ~- Q. |% M" O4 Y1 v) r& ~PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
( N( r& m8 S3 Gkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
& k2 D/ T. u& F( [* X5 Z, J
) q1 G2 U7 {- m- B1 M
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
% r6 ]0 e0 b6 A' e' v1 z
+ ]# }- K! ^' s' t提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成  `4 |, o8 [6 A; _% M
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
+ X# [# U5 Y: W% G3 b* Y/ G- N) |( V' G- _4 H: g0 O
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成# j5 L1 N% @5 o
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
. [8 [% x* ~1 t6 C1 O  N福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
1 n* \$ x5 M8 W& Y( C! ~+ b; x

# n: p& S3 \& y) ]4 F& P) P9 J好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢# {; z% ~- ^. a7 D
1 `8 N6 s; R% X, A' D% h
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
7 q' _% G; ]5 C  V
) Z$ E" u; B( D' `- p之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD* F  ?. {# Q: p/ F! X, Z
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
' [1 y! k# E! y# ?! H' I2 T! ~
ft
返回列表