返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。4 p& O$ u3 V. z% _& j, @$ k
2 R& R' B+ p" C0 a
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。% v6 h1 @5 T5 N3 o( N

# M0 S5 n4 G" @/ z       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
- O+ a5 ?7 M/ ]       项目统筹:championzhao
/ u5 o9 W. k7 Y$ M: G       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 5 s$ l2 ~7 v7 S8 O" K0 g) X
       图片汉化:88mm0 O: l1 H, R& o  _. z$ {
       EXE汉化: championzhao9 t/ y3 ^$ [$ ~$ u" a- d, b$ ?$ j. t+ b
       EXE中文支持:noword
4 c1 B1 ^/ D4 g5 u3 ^% @: c       : k1 s; l8 K0 H
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
# E* _! v1 L7 _+ I- V& D
) i5 q! b) o* y& H) G) {      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。' U$ v/ e: @" i% x7 t( B
3 b$ j+ `* g2 x* q0 `) c
【使用说明】0 s& ?5 W- _* O$ V. Y5 Y' C, m/ N7 i
9 D6 {. z9 m6 H) {
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。1 |' s2 Q2 T- U3 q. G8 @7 n
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。* _2 t* _, e9 p
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。+ b$ G) i4 i* h* T0 Q( B3 B
使用方法:
! J, |4 `- \7 y( h( G0 M- ]  c1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。! j! i  j( g1 p; G: o6 w+ l
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。* k3 A' W5 x3 `

2 R8 V, L# B+ C, Y  b
4 v9 D2 Y8 G9 T& L7 X( I【下载地址】
/ x+ H4 R% \, W- R4 _- I' H- E6 ~4 D! d% y7 c9 G+ c) F
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/) y' h& a3 |$ h$ R- h

* s+ L' T; k3 g% c3 I9 v) n# _: J2 S7 ~
【截图预览】5 e8 ~- E4 Z; c% s+ O

% v9 l& s9 ?+ R- W) B' k
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。# Z) ?, M" X) M+ v9 i$ w
# O4 G. ^. R+ @5 W9 a) F
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
6 ], P% Y3 {  _7 f& F. ]1 p3 {& L5 k$ ?; _! ~; K$ ]9 j2 w$ w" k4 P) c
支持,大家辛苦; r/ i! q: D- y% ]1 @4 _2 `

0 [, \: s: ^6 f$ _5 s7 k6 cPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦5 @1 e' L$ W6 C7 Z, Q0 `7 W- m5 E
) D6 b6 B& _  K
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
4 K6 `2 M4 u) \, }; R; d6 [key3027 发表于 2009-10-3 18:18
. i9 Y7 ?  w& Y1 o  N* D5 s8 N3 S8 c! e$ r+ ~' x
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!$ W2 z, l. Q( _$ O2 U

; h% W5 e. i4 }; k6 y$ r提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成; e; X' d4 s3 d. V' Z" j" g! O7 g) M% `  g
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!% J4 _1 M+ t5 G5 v5 s8 e2 a' Z( B: F

) N; W8 G1 D: Y" m2 K提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成. {2 F9 q- N9 p! w- ?/ N
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
, P6 E2 f: b' E/ r" ]福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
$ W7 i4 X* [6 l: X+ q$ T
; Y, _! J; f8 C6 e/ U5 o好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
5 W3 n  W, j' D$ g0 n, K" Q. Z3 q6 B- [$ t
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢8 G: y! o+ l- a7 d

7 J+ r( E' Z! t; o之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD. J$ ], O7 z$ [
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
: s! \5 f+ N& t( N" i  y: vft
返回列表