返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。- P  l) V3 ~' i% ]3 D, e7 f
4 B; Y0 o: C9 Y+ p& J. A! ?
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
, {' {6 `& [  U: {; w) \2 W
4 ~6 d3 W2 a7 Q, j. `3 ?- ?, D/ l       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
/ V2 }" a& f( C8 X9 }       项目统筹:championzhao
( R/ b0 {$ j7 V* N' n       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
% s# N$ U4 K8 f1 R3 \* L  W0 U% W       图片汉化:88mm* N- o+ j" ]" {) W8 ~; l
       EXE汉化: championzhao( ]6 K* i. Z' ^1 ]# P) u& g
       EXE中文支持:noword
* X7 m: i2 L; Y, A       / _2 @2 t4 ?# V* {' F( O9 v1 d
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
7 J5 Z* @8 ^  J& `3 a) t% Z: Q% W' l3 c
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
- ~( {, l8 v) U4 f% `% K6 ^& x5 ~6 C
【使用说明】" H3 W. `4 y& G7 v3 `5 c: f

, T( |8 K# [, C本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
6 q4 L, J9 b% f7 h3 M本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。, c! ^+ l+ n; O# V& U. a) Q
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。6 t8 D5 r! D( I
使用方法:4 X5 q$ _+ E/ o% P8 l
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。+ x1 W# I& [4 W# x9 U
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
% z  X; P: K# \; n7 Z/ k6 u7 x% F9 ]+ p8 o$ ?$ \8 a

$ M  y3 S7 v) q- q0 X【下载地址】
) r" ]' B; w4 v1 m# J: m; @" {
  k* ?4 q- W; B+ _+ {http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/- y6 |8 P. x. Y# D6 g7 @
: R& O  @9 K6 m: ]) D+ G' r
2 N3 d0 F2 ^+ [: v: q: e0 ]) U
【截图预览】
$ ~) c6 m& }; v3 T8 }( N1 A7 @1 u* S
7 U& w. Z. k9 ~* ?3 Q/ Y( s: J
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。  W! ^6 M$ E( Z1 R  \; }* ]

; L& Q8 _7 S5 f+ X因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
' r' [* i7 I5 G0 Q/ r1 C9 s& X
# r1 T" Y# x9 A支持,大家辛苦/ R& g/ i, ?) S: B, `- G7 S6 q
6 \5 v+ }( M0 r0 q$ I. l# e
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦" w6 Z" B5 u  G/ d8 w0 `5 Z
& m% a% ~0 B7 J) p' ]& L6 R
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚/ `& k( l" Z6 w+ O5 {) k! M5 f
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
5 D2 Y! t  S+ y6 o
' J) D' ~: Y- G. K( V
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!, s9 ?0 W4 o) i2 y  D

4 ?8 K0 D1 L2 o* K( v4 n2 p提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成5 X) F1 b9 D+ B1 \5 J! \3 u
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!0 \$ }4 Q# J: u
- p' {; t; R; b7 T- [/ [* d
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成8 M# I: T2 f+ g3 y1 X" X* J9 T2 e6 W
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解., K. x1 \2 ?* l4 p8 d* D$ r
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
7 r+ U) F0 p2 A' V) S6 F

% |& F4 ]( N# |1 ]" o好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢9 [$ W6 M, a: L, ?" {4 a; ~

: a8 r" Z  b9 {& `之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢# L& E+ U; l" S+ s
( Y5 g- r* S0 s% o3 b: w9 L. X
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD9 u" @: g4 r$ @  B/ d
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
2 j' ^$ E2 j7 @; H$ K3 X7 Uft
返回列表