返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
. k, p" U# H6 Y' z# f: [* Y( R- U6 I3 [: v' z) W9 G" u. Z2 S& Q, m, a
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 7 ~6 }, ]8 K& K- d8 A
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
, H6 `! Y& R, q8 t* m, v' i美陆战队24团,成了陆战队24师
& C; d9 |8 I& Q+ ~( o澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 9 |! Z* q  H, d$ `2 Z

2 |  s: W; S+ c( _, a2 l美军第25步兵师,成了第25步兵团
7 \& V/ d" B& ]* z美军第27步兵师,成了第27步兵团7 ~, `  H: G7 Z7 y4 [

! ]7 D9 z5 P9 S/ _& k% w176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?4 x  }! `9 c+ L* s/ m
6 `6 w% _$ R5 J0 |9 g( f

% W  `+ C5 y9 T/ A楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
8 ]2 |/ m  M/ t5 e/ _! h2 a) X
; ]  M( [3 @, s7 S$ G) h1 wcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.( k4 Z- K0 b! b: j' E/ T5 N* u
具体介绍请看这里:
5 c: ?/ u- u  ahttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团% c  [7 g' j& d3 ]% K+ f6 M
美军第27步兵师,成了第27步兵团
. i+ o/ I8 K5 |" {$ @) c. F
7 ]2 Y5 o# ?# z3 u1 O176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
/ C/ ?# C- {3 |( A" s# T  Q* b; d+ n' Y# R1 R
. j: V" B/ w+ ?/ |+ s' u
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并9 R' W# f9 D7 i4 [: {
shining 发表于 2009-10-24 15:11
5 k& w) I8 o2 m1 c" j. Y" D! `原來要同属一个指挥部$ d+ {. S% F: @" g& Z! q6 O
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 2 ]7 `8 h9 U! G  d
8 n* W6 ]! \6 y4 g3 s! A
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?1 C: g* J, F" ?. o

7 d/ A( b' A) p3 M: _* a5 q& p上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)7 g9 E5 f3 O2 Y/ I

1 s/ b# e1 A# B% n* g( J+ ~. [本格天气: 小雨
$ o: J( C4 f; R( o( V  R+ M
4 G! ^5 Y4 z5 y. @$ E' n# p5 s雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
. k7 X/ v3 B" Z+ g1 t2 n7 ~预计在 13 分钟后到达目标上空
( b, h6 T8 v8 n0 o- W: L0 d; K' A1 h& _6 s4 [
( j: B! T3 c; ^( z% Q* g- W# o
盟军 飞机
5 G; {3 d* `- K      B-24D解放者 x 520
# M4 A2 u8 Q9 Y1 r$ e" K
, `( G5 |1 Y( i( A5 \' N* f* v* O
' g" D; }+ |/ Z, y$ q盟军 飞机损失3 h: j; K: r: O6 M% i% h; C( z) m
      B-24D解放者: 29架被击伤4 F0 g9 m2 |  w* z
) B0 @0 K" y( O& q( T+ m( J0 ]
日军 地面部队损失:& ~$ b/ A4 d; r
      4621 人伤亡# S+ n. [; d$ G. O9 Y
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残( M1 N6 a/ r+ A6 V! j- z8 c
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残$ q0 |3 V% R4 f: x7 `; s# H% H
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
* G3 V- P7 a: I, b% F2 z2 m+ _3 D      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)3 z& m# p4 |6 |6 ~
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)  R$ @: o2 l' e  I  _, e

& @% D; v5 f  O3 l9 b6 Y0 D另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
3 t9 I" A- g& j+ h: {      零战21型 x 13
/ |9 P. P/ I) ~: M% p8 d      97式重爆II甲型 x 17! a& M8 a; |1 V+ r: l2 l# |9 j
      一式战隼I乙型 x 171 J! @0 g. m3 ?5 \6 u6 m6 P
      九九式双轻爆I型乙 x 44 C2 M- a6 T: Q7 P) _4 K, X

  k" V5 F- q, |+ Q  R
% A& X& H% L/ z 4 V$ p/ v/ {: _$ g( P
盟军 飞机
9 Y) q7 y: Z" _4 E+ j      飓风IIb热带型 x 168
8 ?3 W3 C. N  y+ X1 N- K& B  O
6 v/ t: e( v3 D% o8 H5 G* O $ q2 ^6 Q8 m# J. L
日军 飞机损失
- F* z# D- n) U% m( D% b. x& R      零战21型: 2 架被击毁
5 l, Z9 o/ r" d      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤9 m, s1 \6 M3 k' L$ {' D
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
9 [( U* W: A: w/ E      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁6 L/ F$ o# I* W" b8 ~, I
  A6 i$ m; {! g! h% ^0 _0 ~" y
盟军 飞机损失
) j2 a2 N0 f! s' N: _+ m" g" }) G      飓风IIb热带型: 3 架被击毁. ^3 ?2 o+ a  f9 y) W* I8 ^

/ i8 |% I8 e/ T* V盟军 舰船! [1 T$ w. z1 W4 ^- a: A9 H! A, A, B
      CL 龙
' h* }3 z* y5 O      CA 弗罗比舍
+ E& b2 B- h, R. y% o- r      CA 霍金斯$ l$ C- H: B# f1 o& }& _
  k: |% [: f; N% h( X5 A
日军 地面部队损失:
1 H0 G) _0 j; s8 C, N9 w      393216 人伤亡
% ^. z$ }+ J; k         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
6 C* {" n, v' {% @' G% a         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残7 p/ P8 w8 z% i- a! z, {. V
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残* C* V3 Z4 I; l* |: M. {
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)6 }7 d$ I% c: }# `1 \" F! u

- G) _1 ]% w( d6 O' y
' p3 M" g* k5 o: M/ q  r- `4 a: T盟军 地面部队损失:
2 f5 j$ T; Y6 o! ]2 I      1048576 人伤亡( \" Z# i2 ]4 b( K6 ^. Z
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残# s  O) s  F! J
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残. g, @4 H3 m" j* x* y
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残% N: }/ f$ C) j
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力): F, H2 V9 i" T0 P1 p8 L; X% }2 _( k
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)8 ^& h  r9 C9 p; Y0 ^) u5 d
, h" q  R' ~: W6 I
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
; y- ]  p( |6 i0 S8 E
& o4 ^' x  \$ ?5 [4 k  A/ T九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
  [& S% R7 U4 p" R9 P九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
# u. G! Z  i" C! C( r# p九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型3 v9 P* _; e" [8 A+ _* N7 ^
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型% m) ?5 O% T$ i( J1 \1 R

3 k% B6 W/ B3 G. k3 G: H
* Q, D% a  N; r+ }  J
, m$ l% e% R8 f! s8 f7 W2 z6 c# w9 H另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表