返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下; N! w" x1 H  B: ]5 T) j

9 l0 i, _: J6 f0 e# Z/ v) R/ s西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? * _' N1 ~! t$ B$ G. ?1 F
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 0 y" J2 R" R. |% Q5 m5 m/ y6 Y! s
美陆战队24团,成了陆战队24师
! U/ b: K0 e. ]0 O% j& }; x0 Z2 s澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
, Q; n) ?. W+ e+ @
: b, c# U8 ]' Y3 \7 w) X, r美军第25步兵师,成了第25步兵团' J( x9 u' h" B! B! G3 H. W6 i
美军第27步兵师,成了第27步兵团
) B  a/ e* m  o' F! }: L+ u  Z( E8 k& b& ^  e2 o
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
3 K9 ]: i) P: S5 U8 g) H* i& H% |. {: x8 C/ ]; x& {

7 p, ~: }" Y; G6 `& [楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 ( v2 W; n. x& z" I$ N( \8 }0 _# k

1 S$ I) o" r+ G' D5 hcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
9 C. Y5 T; z5 C/ ?/ h具体介绍请看这里:' ~% D+ t9 ^8 ]! t. W
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
8 e3 h1 z8 c# \2 d: A5 o美军第27步兵师,成了第27步兵团
" T+ t4 d. J6 r4 g+ u( `) T' r% V/ U  g6 _) @* g+ @
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
8 y4 B  M% K0 b5 [9 }* L* O& ^2 C+ n. A& K0 H1 q4 T$ C5 Q
4 `" [1 m9 A! o% L! }' f# E/ U; S
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并( J. p* V7 ^% k" {5 p$ x
shining 发表于 2009-10-24 15:11
$ x2 G5 _! f  {# p& G, T/ u" w, X原來要同属一个指挥部
( o$ F( u; E# w( m8 F  ]) u謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
- A- y+ O0 V* H
) g5 Z. x1 J4 ]6 [" O500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
" k" X3 P. E" z" b8 U( V8 j: o1 p& }* t% ~3 b' w* ?+ V
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)% N$ I: O* \5 M9 Z; \

+ X4 M7 l) a- ?6 x( s7 ~! h本格天气: 小雨+ X  ~; m5 |1 N$ U4 T  I
0 w! D) H9 ?1 [) q2 f
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
6 |9 g% o" X; e/ P  O; U预计在 13 分钟后到达目标上空* P% v- I& I+ {7 ^8 i3 u! ^% O
# F% f; N4 [3 _! L, X: V: P
. Y; ~; u7 O9 ], Y
盟军 飞机- @& C# Q! @- u+ _
      B-24D解放者 x 520
  l0 y8 Q$ g& k5 b8 K
% K: ?! G) J: w. v1 g6 k
" D) r) A1 T) H: a" O8 {盟军 飞机损失& k0 I+ ^! L) T2 Q5 O* @
      B-24D解放者: 29架被击伤+ R- Y! c0 X. D# t
1 g( A2 N: Y$ \* f" E
日军 地面部队损失:
, r* `, |2 `2 q1 E      4621 人伤亡% U5 d9 [; W. p3 I0 T3 z" ]  x
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残* R* W/ \0 t; ]& ^
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
* ]2 w+ o; x' g, p         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
8 y5 U& A# A9 x+ i, Q5 s' ]      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)- l6 S; \! U( }: v' G* [* i! h4 y
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
* o4 V/ R, d- P! J8 }1 M9 W/ s! |4 q% ]- j) u: U8 ]8 n+ G
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机2 W: M1 Q! ~7 d3 h! s
      零战21型 x 13
# u& x; L8 Y. m' @      97式重爆II甲型 x 17
/ k% N1 t- e/ P) }      一式战隼I乙型 x 170 c$ c% l' J  n% L
      九九式双轻爆I型乙 x 4
$ Z5 Z/ \/ a  b$ z4 t
+ @1 P8 j) C1 l1 A # f1 u, s% r2 \5 o  x1 e

: @. |- V9 h& U0 e, U盟军 飞机
  u+ N  l% d* a6 M! O      飓风IIb热带型 x 168
. V  @" T% z- B9 I, [+ R . o, y, ~: R8 ~
* g4 n; @- ~0 D1 p; y+ j& b" o7 Q
日军 飞机损失' ^9 W( L) v; O+ E, p
      零战21型: 2 架被击毁8 U* r" G1 q: f* U( x) V: F6 m0 J
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
4 r2 |! G: G9 B      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
! Q- `5 w; u8 d9 R! J1 o) m$ q/ C      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
& p6 I( I0 O7 d4 E   {, l% n6 z$ D$ n. P/ j; e/ E
盟军 飞机损失
- `/ }9 m% }% F! M9 z+ ~' R( `      飓风IIb热带型: 3 架被击毁" }: U; q5 D$ v$ |' \

( G1 w) K& s! P, W$ N盟军 舰船) b. M# {% m9 k  e8 O
      CL 龙
8 F/ z- P2 M& \# \2 Y0 Z0 b      CA 弗罗比舍
: O7 f' n) |" l* {, N' W      CA 霍金斯
# h1 D1 i  s% n2 u3 J
, Y- T4 V; u0 a; r$ g日军 地面部队损失:3 X8 }1 \0 |: d3 |( O
      393216 人伤亡
& J6 L" M) V% j7 w& I* S0 J         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
. M4 B+ ^  r, C: W$ t& Y         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残" M; G! ]/ I7 A; [, N" E- T
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
( {  z9 S0 ^( _' O9 n/ n5 P      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
; o3 q% y* x1 ^5 y( P
7 R4 \6 \8 q9 B) y. C$ l   L) X, {1 @2 J7 P, C" B
盟军 地面部队损失:0 _- o! ~2 u$ z- c
      1048576 人伤亡# m6 F9 O7 N/ H
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
: `7 T6 X/ j' G9 u) c/ K         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残( _* i; s1 y/ D
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残2 {% u. O3 H# @# q) R
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)) |3 l' I. x  j# f) @9 z$ @- h
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)  L, G1 i+ [5 L7 T

7 d7 M& ~. d1 m这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
# X( [7 b) |' ?
7 r% G+ A# P9 s+ P* q" [九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制# J8 w2 ?  W5 R/ r) o: L6 n
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
! z7 `$ z. V; f/ @# C1 B* J九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
+ w7 c3 q+ X& H+ y- w九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
9 V1 X# ~0 v/ j; N3 @& N
4 p3 S6 ]$ k( v& v0 o) D8 b. O8 C! J: z8 [" f( B  T
9 L' K6 G* v4 M( z# q2 A( {6 q
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表