返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下! M3 i8 U/ Q/ ~: ^, P
/ s2 N6 v. f# G: C$ H9 h1 J0 z
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 6 C/ ~; d) d# z- y! }8 w
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
$ D; \) V- m( x, I' d8 d美陆战队24团,成了陆战队24师
: Q; V+ m7 v3 F7 O* r澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
7 u' p' P! V. M* P4 T: E  X( K' u) x/ K5 R
美军第25步兵师,成了第25步兵团
# r1 Y! a! S$ T5 K2 z美军第27步兵师,成了第27步兵团
9 B9 t3 T0 }. G2 B6 K' L% O1 f- k, X) ~0 G9 G, c- A
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
4 P, W, J$ b* x( F
: x* T/ m, I& ?0 |" e( F, }7 r4 N# l6 p8 n0 T" t
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
" z% d! J: a# x; A
# {$ |4 `/ c, _/ [' rcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
! {9 s) }1 a$ W) ]! N5 g具体介绍请看这里:( I6 U5 n( H. Y- q; Z% S7 m
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
$ u7 e* {, ?$ y( r4 j6 E美军第27步兵师,成了第27步兵团; {  e5 F- _" `3 J; U
6 H" F" n  |3 |! f
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
5 K) \0 R7 ]8 @* D! w9 r, Q; }6 f* L

/ S: n6 ^0 o& D) |楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
; S3 y/ r. |" S4 h* Hshining 发表于 2009-10-24 15:11
& X3 }8 _6 J  Q$ e( T
原來要同属一个指挥部5 f( v" S3 R, b! f- g( s
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
' U; ^* p& a, L& h; t" o* ?) \/ f1 x1 @, f* L5 R% Z$ {
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?* ~' q6 T% k4 l" M' Z

0 A6 p: o, t' n上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
+ ]6 z" G# I  y0 W# V4 n: q* Y& B" w' y' p, w7 ]9 ^
本格天气: 小雨
- c$ k2 X% s; e, j. i" M4 ^4 O+ y: ~  x$ y( C
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.- H0 s! F1 N& L0 c# X# P
预计在 13 分钟后到达目标上空) d' G5 T7 }8 M& Z
1 @- X" @# G) G: k3 M/ @- p# v- D1 |! M

: ^4 Q) X/ ]) w$ Y1 [  a) _盟军 飞机# w5 \$ W1 |" U  d
      B-24D解放者 x 5206 v# m/ |7 \( i0 t
! f- y" F8 b9 t4 f

% O4 Q, ]/ B/ p3 E6 d# F- {9 g4 X3 ~盟军 飞机损失- m$ O7 |0 [8 I7 w9 @
      B-24D解放者: 29架被击伤6 P. V8 ~1 e$ v: J2 P$ F% T( o2 P: F
9 J7 L/ Q& f& B( F* J9 H% o
日军 地面部队损失:
- w! x# T; |% q3 e  y! J      4621 人伤亡  Z+ e3 o& j6 d
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残1 g& r; s3 Z2 |. q- p) s4 q& S2 D' F3 `  G
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残5 \# T2 K  s; ]# v- N+ s$ c4 B! v
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
1 U5 H# |8 L1 u" y7 {      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
4 W; `4 M' ^% [3 i3 N( q      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
! M7 R! s0 @/ e& j, l, I
# G9 n- G4 D8 Q. e+ }另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
5 i3 P7 P& B& Z      零战21型 x 13
) r& h9 l  M; n4 l# U      97式重爆II甲型 x 17
5 V) q- A. m  i) I7 G5 H- N      一式战隼I乙型 x 17
2 ~: d7 D6 F* K3 k* k8 b3 F/ U      九九式双轻爆I型乙 x 4
4 H2 V0 Z) W$ W. D' g : P% u! X0 q* N9 `
9 j$ E5 V6 T! [( x7 [
  F, c, s+ C8 k+ s* r6 P& V
盟军 飞机
3 n$ ^) G; l. [      飓风IIb热带型 x 168
2 |9 U+ ?3 W0 s: k7 l
9 O8 i/ w2 [2 X* h  E  ~, b" n* A ) l  u( x3 G, c0 Q+ L
日军 飞机损失
* Y8 J' \5 N: v8 Z  s      零战21型: 2 架被击毁
1 l$ N: I! y/ A- F$ I      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤. P& D/ u9 ~9 }. s( B7 K; M; k
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁% ^; s7 {/ E; W8 K+ S
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
  D  [" |, t9 Y; v9 _9 p8 R$ K % T5 L5 }, r6 l4 x/ j# t" }* s1 F
盟军 飞机损失
1 Y: G4 B9 ^8 Y  m* U      飓风IIb热带型: 3 架被击毁6 A' D) i# V- ^
" ]. q8 V+ c' W+ v, p* x/ ^2 Z
盟军 舰船$ A" e) k" ~# v7 ?  T% q" {
      CL 龙. X- a& s* A$ f$ ^, M
      CA 弗罗比舍
. q% O7 n  W( u( f3 T' V1 Y      CA 霍金斯
4 G0 {1 L7 }& V  S
7 J' a% x% I; S# F日军 地面部队损失:
" v4 |3 N* D( d- t      393216 人伤亡) \4 G% a1 p, r, K( N* e3 Y+ c, `
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
( S( n! q* f# I) i9 P         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残- j6 v# D& m3 Z
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
; f" z* u; d+ T. p$ L+ f: v      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
+ B; J+ i3 L! k" f1 _
# l9 z- \& |& X+ M. Y7 B- x
$ z6 Y. [. x5 i/ Z盟军 地面部队损失:  ^. B8 ?( A) o+ T0 X
      1048576 人伤亡  U, @* V9 n" `5 ]  H  X; G
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残& @/ o$ M) f) b* j# D, z
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
8 F0 w9 t" O) f8 b4 y5 C/ Q         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残6 |7 w2 j- b  g6 p
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)) [, H2 v) {' Y% @3 E
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
- d- `' u9 s- {) x" r/ A
2 f; R3 U/ l# v4 r这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?7 G) K0 I+ D4 V; Q7 k- K. w

% `5 {( a% D, K$ _# s. R' I九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制  H# m% a  C- ?3 o6 t" c
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型+ l# W3 V0 ^9 y! Q* I' d
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
- P1 _3 I. ]$ R: f九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型3 l& l# D( L8 B6 _/ W5 |

/ ^# ^# F/ T# A: z) d' D6 d/ x0 |- K9 ?8 {+ H* q0 f% U5 M8 S

2 p( |  k/ @- n* P另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表