返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下! h5 s9 }0 d$ L3 Z- L4 B/ d

0 M- x$ y1 B5 O' A3 N0 B+ p7 R: w西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
$ y) _/ m2 N8 B! X+ R  @美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
' |; z" M; S8 p. ]美陆战队24团,成了陆战队24师
% }1 O& y6 p7 Z$ L+ z- D澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
& W! @1 ~) R% r1 r7 M) ?# C) `7 S- `* W% I
美军第25步兵师,成了第25步兵团$ C1 `1 R- @5 X8 F2 W- }- {$ B
美军第27步兵师,成了第27步兵团3 C- w3 N6 E& g% l$ v1 Z( W; A

! T- s$ B4 Z  i0 f: {# k+ Y' M176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?0 J- K4 Q9 n7 t4 S

# t+ [; o3 e2 F8 H# T; o* Q: B8 E% ?/ p6 m) T- |% ?1 ?9 k. ?3 J
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 6 f- n( m' t! D8 L+ ^. i

  l, Z6 v3 y- b& Ccanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
6 Z* U6 o& i, B- M8 {. ]具体介绍请看这里:
- P' ~* b8 ?2 V# M# }% a5 }# q6 Zhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
, E4 u( Y4 `& _. v美军第27步兵师,成了第27步兵团
/ L* d" ]$ T  a% I+ g
! f; v' m! X, ]- y4 X3 j) ^$ {176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?* L3 F9 a$ b+ r1 x

0 Z7 r) [2 ]1 \) w' k6 D% t- r
8 `% j3 q: ^! r7 C. w6 ]: t楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
1 R- F8 T9 c) p9 _shining 发表于 2009-10-24 15:11
4 _( O5 ^- g0 l) y' j
原來要同属一个指挥部
5 h9 K4 A) T1 c; ~& K謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 , y$ V" U9 Y9 f5 i) u6 @( Q0 n+ p5 N# c

2 J* k, W9 |6 `  |* B2 k- B500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
) k  C: c- g1 [8 g, V% O0 ]5 P! L& Z! y( p+ ^' D( _4 r
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
! Y; b6 S) N, I( O9 O8 E; r3 p$ R7 \" s
本格天气: 小雨* G6 P8 T( Q, I0 q$ n# T

1 h: m: x$ c  R8 P2 E) {雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.) l' z$ P7 }. [& O( ?2 k
预计在 13 分钟后到达目标上空9 b" d) w+ s8 [6 ?

% o- z$ u& f* h# K: ]) l8 j$ f5 x$ }( ~
盟军 飞机
9 B8 T; E6 f  @      B-24D解放者 x 520
6 D) j7 ]- G5 a) H8 D& z+ Z7 B1 k# N5 E2 m

0 g% c0 c, _5 k2 K盟军 飞机损失
% P# f+ N: H# P      B-24D解放者: 29架被击伤
; c0 _" J: x6 Q# j& z, k  X1 E9 O9 ^8 r# q6 U/ Z! D" b
日军 地面部队损失:
" o- L+ Q0 Z; |      4621 人伤亡
5 M. _, x. w: _* n         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残9 I- P4 D2 D7 }5 t
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
. L- @+ @" S9 E5 E- K1 [* O         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
& S5 A1 `3 E0 B: @- m# L      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
, ~- d7 o% |4 m      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)( V. w9 N& O# T& ]
% Q3 p* n( a) p: K. n% Z' X4 {  r
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
9 A$ [7 t5 g" K7 }: J/ \& R( Q      零战21型 x 13% j) i8 ?2 L$ x4 Z; c2 x
      97式重爆II甲型 x 17
4 F/ w, i9 f! X- Y9 {5 m/ x9 T      一式战隼I乙型 x 17
4 L( P9 j$ ]$ }8 v5 N      九九式双轻爆I型乙 x 44 o5 _4 e; Q) a( e

  d; u. \& u/ g
* T9 A9 j$ R2 l6 S4 v
* N0 b5 e7 L* D% @( }. _盟军 飞机
; P+ W  U& C+ g( F5 Z, d% t      飓风IIb热带型 x 168
' p$ ~2 a/ t: T, O3 y- ^3 N
" p% s' Q  |/ m7 @8 s1 c6 ? 6 H( S) n" @' Q3 t. J7 J0 |
日军 飞机损失
( `  a( ]' z5 a: _# E: n. Q      零战21型: 2 架被击毁1 i$ r1 n9 S: W: R7 s; V
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤+ A7 L; ~! i/ B! W7 r1 p. u
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
+ W8 y3 }- P* _) T( ~      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
$ S3 I( k# b2 t9 Y& o% X4 {
, u# a- Q2 R! Y1 \" Z8 T5 I. V3 d5 M( {盟军 飞机损失
0 Y0 k. g4 X, d6 {      飓风IIb热带型: 3 架被击毁$ u+ v- Y. I& |. N
4 g7 \+ F5 m/ L% ]0 v
盟军 舰船
; o- h& d. Y) W4 T0 s      CL 龙) C4 l" a1 E% Q- y3 S% I1 G6 \
      CA 弗罗比舍3 G. V8 Q  E! d& }
      CA 霍金斯
1 T: h" M. u: u6 `9 r4 d3 V
. Z! e7 v  ]! I; `2 s) p日军 地面部队损失:
, m# s" ?6 h' H5 ~8 e* Z      393216 人伤亡4 v" n6 l, |  l( p
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残+ D( n. [# ~7 P; g4 k. [/ Y" e
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残- o. G8 b) V& W# q( u$ P1 P
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
5 s# P+ Q! ]2 j$ x2 r      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)% S2 d9 R. y; a' d; a5 r) R
( o+ d9 _, q+ w( E
$ y2 S, T! M- _3 ~1 Q
盟军 地面部队损失:
8 Q( ?( Q4 J. d; g( P5 e      1048576 人伤亡/ F8 |& P1 P8 m" `! h: @4 L5 V' W
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
2 y( h' J+ K. b2 y3 a# {         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残3 g% R& z6 e" p! J
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
. i' C! n( }: B4 J( s$ m      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)9 Z  N' r8 {9 k2 ?) T. ^  |
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)6 @: a% S6 q" D) _1 M7 f
( J; Q- T2 S6 d4 R& b
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?6 P& B6 |& r' P0 d! a( ^
) u9 y+ a* w* I* a+ d3 X2 f
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
1 ]) z' O" n- G九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
8 h7 Q7 k# g1 d7 e九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型: @2 {$ D) I" J+ u4 k7 q3 @0 u
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
' a% K# U! b+ k. l9 }& i& p9 L* A' U
% ^; e& l' w' u! y* X4 f) f" `
0 T7 m, p) I; ?6 C( h2 d4 t$ m
: F7 t9 o3 C; c9 ]2 s5 c- j6 H; L另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表