返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
; \) e: Q, p  m9 q# R1 u& r% z& W$ a, [) g0 o( ?
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 6 H* ]0 W0 v0 Y6 w9 a: X
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 ( i/ A5 h8 h! \0 h! t9 H  o. v
美陆战队24团,成了陆战队24师 - w# ]; q2 W) P. M# k
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
. W) \8 v1 `, m/ x3 m% U6 w$ n' n: w/ n
美军第25步兵师,成了第25步兵团
+ y6 N) E8 {& J9 U2 u美军第27步兵师,成了第27步兵团8 g3 f6 f+ v9 a9 ?
) }& P8 Z1 v; u: r5 e
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?' ?$ ~& l6 u4 x3 I, l
" t5 r$ B8 G# K; p0 h/ c
( x0 M' o/ i7 I/ m2 x" [" @' I7 I
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 4 S2 d" |" D& y3 m/ @; m
/ b; E) C/ a, W4 ~
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.1 V, n- c% |! u% X
具体介绍请看这里:+ d0 `! c/ j/ y0 J" L0 J8 y
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
$ _. h% l1 T7 k$ }! Q, y8 B& N$ ?3 g美军第27步兵师,成了第27步兵团
# `$ R  g( h4 K, O+ a6 n* @$ z4 L% a6 Y! ]/ `# S
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?4 L# t; t8 p% t
2 _8 C" U2 X% \7 L' a# E

/ j, o2 q. R& l* z楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并/ P1 ^6 l9 S: }. J
shining 发表于 2009-10-24 15:11
4 i5 M8 S) Q) o. v' D& \6 X$ r* C
原來要同属一个指挥部
% ^  s, t; a& z3 _: \4 m謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
+ ~4 q( g  {: ^7 q
3 k; {% I, w9 A. Z500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
4 X$ F) Z. x. x; ~
- m: o4 c  j8 |上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
$ L7 H, {: A1 s& a1 n5 M# p; s: Y) @) T% [. ]2 f5 d4 u
本格天气: 小雨% N$ _1 [. G, V* ]& N) Q4 R

' I/ ^' }" P9 Q8 H! D  Q8 [雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
5 f/ E1 r7 d2 ]% e/ h# o8 o预计在 13 分钟后到达目标上空
6 m3 J/ K2 c' q0 [
( i# U5 i) E: G. ]: R& z# r* l5 O. f
盟军 飞机
  A! C! Q2 j% _5 `$ M. I      B-24D解放者 x 520
( e( O; q, m5 E! O8 Y% Z3 ?$ Q6 m% d  x! w& C1 q
4 B# o# \- W3 _# ]/ M; M9 p* i
盟军 飞机损失) `0 [# j3 F9 @, B' h4 d! G
      B-24D解放者: 29架被击伤! y) ~+ j. L; ^+ u( x, b

9 a  e9 |4 k3 D' ?/ B  Z日军 地面部队损失:$ o) B' H" x2 q$ v" b; ~7 C) a
      4621 人伤亡1 w0 B" R8 I4 U/ ~3 H
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
' F- R/ A( ?/ S4 C* h5 p9 X( d- h8 \         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
( L4 f+ f: V8 a! g  F$ O7 d) ~& H         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残/ u. F, M* K. R
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)% y  S5 l5 x, w8 r3 Y5 z
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)1 Z, R/ d& M' m7 S& b
. n, R& i$ c/ ~$ c4 e7 d
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
2 Y7 s1 \3 h) |! k! X) b      零战21型 x 132 M8 O6 s! N9 _5 _
      97式重爆II甲型 x 17+ Y  b9 C6 P0 b  W0 e8 x/ s
      一式战隼I乙型 x 17
: z2 a8 B* O1 E4 R- ]      九九式双轻爆I型乙 x 48 F6 C) U% s; o5 L
1 v: C$ n- C: N4 b

  L: h0 ?5 G( X! T, x+ m , u4 d% r1 U! Z; ~7 S# f
盟军 飞机
) J8 c! S6 R: \      飓风IIb热带型 x 168
: Y* x2 ^5 w* z5 a. J" v2 U# l
" i  \- `" I1 u0 Z3 M* F: h; q! i 4 `  Y# C7 p5 s. [( `  j7 t  |
日军 飞机损失
9 Y. |7 W( s% G+ p+ M      零战21型: 2 架被击毁
% w; E$ O' {0 ], z. O      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
6 W. H; r; {$ W1 u# ~( e      一式战隼I乙型: 2 架被击毁, _; g1 }' f3 s$ ^9 k! _; k9 B
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
8 T# f( ~( f0 d" b $ P1 v* U/ m3 i: _' ]! D
盟军 飞机损失" g3 H! Q# I) }& j1 g7 v
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
6 d2 M9 T; J7 \2 }
  u3 i6 @4 R8 P) k1 m" v盟军 舰船4 X$ q" Q& X  o% \
      CL 龙
2 |# _3 v/ f% T9 H      CA 弗罗比舍
9 h0 n1 r( p: O6 H: n0 M      CA 霍金斯
& I: C* x7 Z( B$ G0 a 9 {1 h$ F5 ]2 n! }: U1 h3 b/ X; s
日军 地面部队损失:
& ^/ K/ a6 j2 G4 P+ z      393216 人伤亡) n! R  F, N- O
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
# ?, b, n" w* ~+ z6 K& e0 y" h$ p         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
; f% d  B; u- p7 b8 i5 a         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残) x' U% L2 o3 p' B2 n. f+ P3 V
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
$ k; ^! C; T. a+ \+ l1 @4 B  u ; L; z, P, \, R. ^

  Y: z# @2 Q( A6 H3 O3 T* u盟军 地面部队损失:! h- L# r& U: v0 }/ h- x
      1048576 人伤亡
) c( M/ ~8 s: C9 ~' X+ V+ t7 M! Q% g         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
' Q! s& Z6 D% r9 M         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残! i  z% Y# e* y; C& _9 T' v0 ?
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残1 S1 m- \( J6 t; {
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
* l) k: T4 W$ ~      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
0 K( y: ~7 }5 f6 a& F" G" S7 B
* e1 u! V$ X- \+ {这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?* L) }/ g! M5 w. G
7 ^( i; c0 ]3 |8 s; n( Z
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制- B/ a2 b' X/ ^' U- a
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型$ [, a- t' j% X& _& s6 u$ S7 i  i
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
) e1 |* }" f: e3 {九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型0 t% S1 F' a7 E7 C7 F

) t4 I8 ~+ H5 \
9 W$ [& z& e. r$ x1 t+ U' ~7 A2 P* B8 u
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表