返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑
, z$ S/ g" G2 h- w: [$ P7 i! C8 D
  [% D. p, g/ c% B英文手册原文
/ K' L( v/ D3 @6 F4 n; a5 Q6 c6 R& h/ w2 ?
When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.
" V4 A8 j* [" r* l5 K& |, O/ m' t( Z' |- {
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
5 l9 o0 ^. ]+ e; w- I. _) U  z  h* O4 w3 k" w7 Y
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)
3 B9 _& e$ v; V! R+ u1 y, F' C4 d
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
8 U, o0 \  S2 {- x5 ]0 c0 t3 Z1 S% ]- [9 O9 i% f
清楚这个区别挺重要的4 o5 M. j4 X  E# I3 `9 i

6 `5 p0 `* p. z" `0 a1 Z抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比). U1 `& `" U- @) G+ |; b
空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)- G+ k" W. I& U6 S4 g; }! c
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)5 g4 f2 C* g! F/ b$ n. Z
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
8 y( r7 h5 v! y/ O4 L, V0 B2 G潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。
& b) |4 v& ~/ E/ g! k' ?抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
+ K3 t( W7 U* R/ h: {" V+ x左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
  H: h$ a0 p: i3 Y
% _! I" }; ^* J6 ]1 E$ @你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。0 x; P- n0 |. |6 K
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表