返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑
: v( T* F' F  `8 `( U% ?: J) u
7 v) m6 }, K. r英文手册原文
* ?9 n. h. u% O, g3 i
1 |9 z" o4 n9 r6 \6 `9 B" j6 A  YWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.
1 M4 W8 h$ y7 J0 Y: L5 Q; F3 |; f9 P3 y# l
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).: ~; \7 Q& A) _  N: M( O- B
" A6 I$ G2 T2 m" A( l/ i8 L5 j
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)
# i+ f* _0 z" _9 L  }& d" p
8 E7 d- f7 x# ]5 S7 P2 [中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
: w7 g/ I' `9 m8 s
# T. G+ {: a  i清楚这个区别挺重要的9 p) a: I# B$ L2 d

) J6 D. Z4 g% m% P/ }7 s. V/ b9 D抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
5 U5 E& l8 C0 L空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
, Y: g2 W  U0 G空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
3 f* U+ U  N3 n我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
' I3 P; f/ g3 N1 X, E& j2 u5 I; W潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。
2 q; b/ M( n2 z: i2 w) n  m抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位/ }$ O+ |: I; u9 q& n2 G
左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
  u. l% i9 O, b2 r; {6 e9 v# @+ G2 t9 Y

( e, s0 }# G7 Y8 i, Y5 E: |你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。/ y' w, {8 |+ Q
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表