返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 $ E5 F" E% _; o/ e- g

; U. R: z5 d4 w7 Q英文手册原文
7 G8 ]" K% h% m$ @  `* u5 i+ Z& q: o, L: t5 v5 W! ^
When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. 9 V# D# [. _4 @8 J. i' x
1 b3 O( L7 c' F$ {/ D7 F1 T, F
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor)., i: g3 O+ \' ~# h& Z( w9 H( \1 @
* `" ?' g7 z0 l" h  B2 _
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里), M$ u$ }+ I% W% \6 j+ c6 c7 c
3 r8 V/ M' d- |( A
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
" U) V8 r: t; T. R/ M$ G, |9 R2 B% t5 O3 P$ L* O
清楚这个区别挺重要的; V) g# r% R$ n: {9 K. E

: ]7 E5 l% L, C2 K抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比), B# f; D3 r, u: F) `
空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
( Z. E  Q5 V* a, X3 u& O3 k9 ^  y8 P4 `  K空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)) Y2 m$ R! l! T& E0 r' C4 {+ ~" e
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。9 P  N1 G0 g8 A& _( U$ x6 M1 D
潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。
5 _0 x1 ~# c+ ~抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
. G" A! g8 |* o5 A左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
# r) w) a9 o) x2 ]
4 l4 {, f5 c& G- L% T- ]" f
你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。1 M; Y6 o# {$ X2 K
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表