返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 7 A9 ?& m7 e7 C/ h

$ k4 t* ?( o7 T# Y0 x; ]+ @% E# D英文手册原文
3 @; V; Q8 \  a. `! u0 S+ V4 ^8 K, U- i
% [; |& r1 H, ]8 x+ \2 ~When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. 4 i/ u* ~* Z/ ^% x
% e7 M# c/ W, v+ G% S! y' x
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
- p4 E9 U+ ^' u3 d9 T
/ W! o8 U, U+ ^. v, X就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)
  y, ]1 S! ^3 Y: t
5 S5 u- x! u. ^6 _! ?中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
4 m6 o$ n" e' X4 E. c5 G' r( z  r- j) _- B
清楚这个区别挺重要的$ {- [2 K2 ]' a7 w
7 ^( C6 c2 N) _8 }% R( j: Y
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
4 k: a, ~' u- H空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)! T5 L- D4 A, `4 a; Y
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
7 r! Z" L2 T" r) m% a, @我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
$ ~9 H/ }+ s% }: B8 ?潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。" y" K9 D. W* e
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
5 b3 F& \, j* T( m5 A" N2 m( u6 i左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
  N9 G1 Y: a' A, a5 [( {
! G. a6 n: |6 }你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。: ?# I' g8 D4 L: e' Z
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表