返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 6 D2 O: [5 k+ f: Y; s4 A. l0 U
: m' H% A+ t2 c. }/ h
英文手册原文3 k. |' k! _0 h/ \2 E

, u' c* F4 d( k1 u+ H, x. x$ P' U8 `When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. / B( Y- A5 Z' a( A3 E

( j0 c( h; u* b. _+ S1 OA TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
6 V% B. l; \1 Y  a' M* y6 \0 u) P1 U8 d4 B9 W4 Q( `) }. b
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)$ g. y/ w  L* X

  u2 M/ {6 C0 d中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑 " \4 \% U; j9 A* [

. N- z3 d, E7 @' ~清楚这个区别挺重要的
: O- P- `; i% A  D. |! ]6 B+ z; C- M7 S/ p( e" c1 [& v
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
  G9 ]. T; A& V" W% z空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
. z" R2 A2 X2 N- F- n空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)! \& Z# a8 t7 A% L
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
9 m- I  |  o- A, C1 ]潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。
* D- Z" }  w/ |' D2 O抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
7 l8 W7 `- e# y3 J6 P3 _左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
: w; z) h: D1 u. A7 M  w$ l$ Q

* [& l" o0 K. z你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。! J1 G5 N0 ]* ?9 d( i+ c, i
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表