Board logo

标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别 [打印本页]

作者: godlin001    时间: 2009-7-11 17:56     标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
作者: sunjiafu    时间: 2009-7-11 18:43

工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
作者: 发电机计划    时间: 2009-7-11 19:14

翻译问题,其实是同一个东西
作者: championzhao    时间: 2009-7-11 19:19

翻译问题,其实是同一个东西& s5 n4 \+ X2 s6 u. K
发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
* o/ l! r3 X! H: W
如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
作者: 飞龙    时间: 2009-7-11 21:19

工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-11 22:23

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
作者: 泡泡啊    时间: 2009-7-11 22:47

战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
作者: 左京大人    时间: 2009-7-12 15:56

我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
作者: xuanyuan    时间: 2009-7-12 16:32

蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
作者: 飞龙    时间: 2009-7-12 18:13

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
作者: championzhao    时间: 2009-7-12 18:41

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量+ g) m+ T! j& G. ^
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
, [) V% B7 Y: ]7 f% L
: m7 s! y8 I1 a不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
作者: atta    时间: 2009-7-12 22:15

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好+ G) ?, v1 R5 `9 u. V0 C
kevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
) E+ g/ A1 X; z, F. v, F
用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。  ?! o/ n2 K4 L0 Z+ w. u  e0 C
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-12 22:41

/ H9 [5 k* U& ?/ J" E用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。4 N! n7 N* d2 D6 i# |
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...
* C" d+ G: @0 a4 N: }atta 发表于 2009-7-12 22:15
" B7 {. B# K+ G- I7 t
显然你根本没这么用过,; D% N' p$ s( c4 C1 J3 f* ]- }9 r  i7 \
举个例子来说,真实的显示是0 ?. ?5 h; l$ [0 [; I& R$ E+ t
38th Chinese(军) INF; o& }7 w; e; y1 A- N4 F$ p1 o
38th Chinese(师) INF5 P* u: n' v4 E! n
不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
作者: atta    时间: 2009-7-13 19:45

  P* i2 s7 B1 t! d9 q& {显然你根本没这么用过,) a# x7 y# G; @  @( w3 X' M
举个例子来说,真实的显示是" |6 o$ F5 ]. T5 [* Y
38th Chinese(军) INF
, y- [, f* v, O' y. [38th Chinese(师) INF
$ x" S+ t& b8 }0 R2 `不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型9 R' ^' o0 O) S. r) Q+ J! \" U
kevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
2 H% A8 g0 v* P5 X, R9 T" r
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
8 `/ I) ?8 o9 h3 u. ]% X( G6 _我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
* A/ M, r8 _" x; a+ q8 s汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-13 22:23

3 c/ Q. M+ e' e- ^
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。* O9 e; }. u5 o; w5 O
我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
5 d& I5 C$ E; Z* \8 ]汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ...4 I, F- z. ]1 c: T/ W( D
atta 发表于 2009-7-13 19:45
7 B/ ~; K3 s, q错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)2 Q# S* w$ ?) _9 O1 d+ n# W! R
说明你根本没仔细看过# c% \8 H* t3 T
要不要我截图给啊?!
' A6 u* O  i7 b% m2 J[attach]7161[/attach]
' O7 f3 z1 x* Q' d' D
0 h' f- Q% c4 p) j自己看看清楚,再来说事。。。




欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://bikooo.com/) Powered by Discuz! 7.0.0