Board logo

标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别 [打印本页]

作者: godlin001    时间: 2009-7-11 17:56     标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
作者: sunjiafu    时间: 2009-7-11 18:43

工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
作者: 发电机计划    时间: 2009-7-11 19:14

翻译问题,其实是同一个东西
作者: championzhao    时间: 2009-7-11 19:19

翻译问题,其实是同一个东西
; z& K" X1 G1 _0 p* L6 A& K- ?8 F发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
. K; V" {' G  j$ a, Z6 |如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
作者: 飞龙    时间: 2009-7-11 21:19

工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-11 22:23

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
作者: 泡泡啊    时间: 2009-7-11 22:47

战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
作者: 左京大人    时间: 2009-7-12 15:56

我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
作者: xuanyuan    时间: 2009-7-12 16:32

蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
作者: 飞龙    时间: 2009-7-12 18:13

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
作者: championzhao    时间: 2009-7-12 18:41

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量$ _8 D) m: \4 q4 ]1 {) T
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
6 k6 M9 I) U7 S* b. g) d# s8 n$ {+ y% P/ ^1 r& c8 P
不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
作者: atta    时间: 2009-7-12 22:15

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
' @' N; c( G4 _9 kkevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
( A$ u  }% L) Z2 h% V用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。
5 `/ N* q4 G9 g) C1 G' J1 p1 h所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-12 22:41

! N0 n8 U- J6 }用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。
7 a! x: ~0 {# l* j0 d. B所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...' [! D4 g! h, S. [2 ?. ]- B% ?
atta 发表于 2009-7-12 22:15
% a7 b* R6 o& ^+ g$ f9 z1 a) T
显然你根本没这么用过,% ?# @- ~5 l* r  K
举个例子来说,真实的显示是
( o8 `7 g) C+ W38th Chinese(军) INF* h4 \, ?3 @9 ~' a% ?7 {0 B
38th Chinese(师) INF
/ z3 B) j" [  Q% h9 ^- D不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
作者: atta    时间: 2009-7-13 19:45

6 d- [% K3 f( `显然你根本没这么用过,
) I; B- z$ `/ S举个例子来说,真实的显示是8 m) a) Z( f8 }1 f- V
38th Chinese(军) INF3 R2 f1 o/ [3 e1 m& @
38th Chinese(师) INF8 x6 m6 f" C7 Q1 o+ J4 g" S
不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
, r6 b$ f2 ^8 S) \$ lkevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
# ^( @$ G) Z: H
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
1 E7 X* c/ o3 _4 }" I7 V# k我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
# Y$ n5 C. x! w4 v汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-13 22:23

5 V. b+ \2 O. U8 ^1 d  y9 L) w鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
2 ?# p, G  o. m8 G" K6 H我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。0 A0 d+ j: k0 q' {* |# O
汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ...
( ?$ m: @  a3 x. ?8 \; z8 tatta 发表于 2009-7-13 19:45
% D9 _* n' o& w. v( Y7 j错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)2 Z0 `# [2 R, C0 R
说明你根本没仔细看过
, u$ a0 i6 x3 O( l/ |4 ?要不要我截图给啊?!
2 k, D( v3 A7 X, e) I" h[attach]7161[/attach]2 i1 v! M" u% c& `3 \  n

* C% Z1 \, E( u; |3 C7 H. i自己看看清楚,再来说事。。。




欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://bikooo.com/) Powered by Discuz! 7.0.0