Board logo

标题: [AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖 [打印本页]

作者: dokomo    时间: 2009-10-9 19:55     标题: WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
3 f* A% v8 |' p0 N
. S" g0 c& T: {5 O* q西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 5 o( [+ H1 r1 R2 s; s
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 4 Q: p6 z; k+ p( Y6 c
美陆战队24团,成了陆战队24师
3 p* v  r) ~  R' r澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
作者: dokomo    时间: 2009-10-9 19:56

大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
作者: ensign    时间: 2009-10-24 10:29

日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
作者: ensign    时间: 2009-10-24 10:47

另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
作者: shining    时间: 2009-10-24 15:11

本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
9 j; q# v4 B8 I/ q/ F3 c: E  t3 q) K
美军第25步兵师,成了第25步兵团) z- W; d& _% T7 u
美军第27步兵师,成了第27步兵团( P/ P6 j/ k! b2 m. z! t% H
# k/ J' G4 _' [. u# Z
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?5 i2 h4 C, I1 \5 H
) {6 B9 h0 w0 ?! e9 M$ G
1 @/ Q0 E* J: y8 M8 V& E
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
作者: 发电机计划    时间: 2009-10-25 15:52

本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
+ M1 {7 m% ~* y2 u6 y+ c6 F- @$ G2 o
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
. Y# R6 n- x0 p9 Z- n  v具体介绍请看这里:- |: q$ o. F, Z9 B- E# _1 V
http://baike.baidu.com/view/557106.html
作者: championzhao    时间: 2009-10-25 16:00

以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
作者: ensign    时间: 2009-10-26 00:30

美军第25步兵师,成了第25步兵团. \8 v' ^) h7 ?0 O8 S& a  A; d
美军第27步兵师,成了第27步兵团
  Q' f# }, x5 t- C! e. G5 G8 Z2 q  k- F3 G9 P
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
0 r! t' U% ?+ X' R2 ?# m
- X. P7 k  ?+ B( n+ H, a5 k7 Y8 `( b! ]
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并8 y, I+ _$ I8 |
shining 发表于 2009-10-24 15:11
& H4 G2 H( Y7 o原來要同属一个指挥部! _# p, q1 D1 C  g
謝謝~
作者: panzerc    时间: 2009-10-26 09:44

在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
作者: shining    时间: 2009-10-26 12:43

6139 澳第丛林炮兵团,第1?
作者: baty_2009    时间: 2009-10-26 13:41

还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
作者: 发电机计划    时间: 2009-10-30 21:33

我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
作者: shining    时间: 2009-11-3 11:54

本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
5 Q/ z, D& A7 [7 w5 N
$ l: X% g, v( S5 ^0 D500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
" ?5 n4 r9 r1 N0 n9 T! L# k2 c& U# X
8 v5 n" U3 F; ]3 E3 E. Y; n上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)* w+ d+ N4 E6 `: x. @

1 a$ n4 O- q0 N; B: X本格天气: 小雨
* t1 ]  @; D2 u1 \& ~; W4 T3 x  E7 ?1 S
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
/ t% E7 n: h' F4 Q预计在 13 分钟后到达目标上空
- o: W0 n. V  ~+ O5 b( ]/ Y9 g  ]9 S' m: X

! A+ S' d; ^) s* b* |5 ~# X盟军 飞机
! K! [, o0 J3 I  Y: L. l8 r+ y      B-24D解放者 x 520  O  y/ r! @+ t' H
! W5 Q5 z) G" c3 E& n
# u7 z+ ^2 f4 f1 f1 m
盟军 飞机损失. k  [9 _& I7 L  b) z, ^2 g' [! c9 a
      B-24D解放者: 29架被击伤
4 z6 o' G- _3 `/ i8 z6 B0 x2 x" n2 C! f
日军 地面部队损失:5 Q2 H) `, }, e
      4621 人伤亡' V# H$ l- P  |
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残; Y  k; \  v' h
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残: M' Q( I+ a* J. e- i2 v' Q
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
& C: ^; k" X. p3 `. e      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
* W: @- Y9 [: \: f$ Q1 h0 ~      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
' b0 d+ _% e4 }4 Y! D* Z1 o; g; w
- y5 [% i% x7 I- b0 H0 s- I0 U另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
作者: shining    时间: 2009-11-3 11:59

日军 飞机
& W1 ?6 D/ w+ `6 F- r- ~      零战21型 x 13
! h# h, r+ t5 L  R1 p* A7 ?% w      97式重爆II甲型 x 17/ }, K6 @6 Q1 X* |
      一式战隼I乙型 x 17
; M9 B1 z. ]( P9 C+ v# A) C2 a# i0 S      九九式双轻爆I型乙 x 45 V* k5 @& g& D2 Z! U

( w7 o: ], M) e' u- z5 s; D# C6 h
) i$ g8 ~# |1 [- c4 T% }; r
' f2 a4 V7 E  t: |7 \( r2 U3 Y/ n盟军 飞机
4 A  J. T0 y3 n9 Q4 E( `; _      飓风IIb热带型 x 168
  S" d2 p- [% P4 |8 e1 @3 Q# d5 y2 E
: a9 r% n+ }" D& d ) H# w5 H& {5 t
日军 飞机损失( _9 T( a( N6 @
      零战21型: 2 架被击毁
; P5 S  v, ~/ l$ k: g1 o      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤) w* q$ k& T" b5 E& P
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁+ s1 \. g; T1 Y/ w
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁8 [5 V* t3 o- G4 A

6 ^9 m" c$ Q0 n" q盟军 飞机损失
* w" D, }  x4 [3 k      飓风IIb热带型: 3 架被击毁, Z! i+ k2 D6 Z. r7 T, }

5 m: X9 a+ n9 g( c- O# l  @/ t盟军 舰船
8 C" L( B, ]& o; A2 x      CL 龙: A6 }: `7 O8 o9 x  E
      CA 弗罗比舍
& V7 K3 c' |0 H% ?      CA 霍金斯- ^7 m2 {( Q) m! m9 S+ o4 R+ A  k/ O

' c: b1 z6 T* {; i4 Z日军 地面部队损失:$ }0 f' r& s) q4 @4 d
      393216 人伤亡
4 E3 G0 T- J9 {. M5 ^( o2 ~4 k         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
" d6 H5 l9 c* s$ L7 f         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
* P1 c1 a- u. l+ _         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残9 f2 H* k: w( `! G' C
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
  J/ x5 Z( F/ a% ~2 U  w
) I" I: t3 C/ c& [$ x
% J+ F. n+ l7 T盟军 地面部队损失:: P' j) C# G- Z1 z  d
      1048576 人伤亡
- W$ d$ z; b. H         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
8 O8 O7 {. f! N: W         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
$ p8 b8 ]4 g* H' `         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
) i. ?  ?8 G8 Y" n6 Z      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
% C; D8 G) z) [! @      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
$ I$ p+ e! |' f8 y; s- T# Y9 O+ U+ S: H
这个地面部队损失是怎么来的?
作者: ensign    时间: 2009-11-4 21:54

老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?; [& @2 b' a# w( A+ X

4 f* A; [! W$ V5 J) V九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
  k/ c, U! j1 t. i  ^: r" Q九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型3 W/ A$ B: T' f
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型* Y& X; p, J$ ]0 W1 J. i9 N
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
3 n" T! N- x6 W/ l" M" M- L/ q2 c% b! E$ B# C8 N

+ ]/ H- m  N7 ~8 O9 U9 r) Z) _. u$ }- `$ B: b# `& n7 h2 g
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
作者: dokomo    时间: 2010-3-11 19:53

又发现了一个,日军川内级轻巡洋舰被翻译成了仙台级
作者: championzhao    时间: 2010-3-11 20:08

感谢以上诸位提出的报告,下次汉化剧本时统一修正。
作者: panzerVB    时间: 2010-3-12 05:36

500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
) \( p1 d, h! ~$ t1 X" }+ b  e2 ^6 R) M( V- R& J
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
; n) {6 I" E$ S* x
% X5 r! `6 s5 t* ]+ e" h. e本格天气: 小雨# e$ ^7 ?- }& r1 V
2 J% a# v  D" M9 r  A0 b
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
! R% i. A, v/ i4 D/ k  k预计在 13 分钟后到 ...1 _7 T# n: a- K. a, g
shining 发表于 2009-11-3 11:54
0 k+ M) g* O3 Y7 J
AE的轰炸确实是非常猛,我用日军进攻南太,很多爬过去太慢的基地都是用轰炸全灭守军再快速运输完事,包括很多有旅级部队的基地,比如马来亚,打入野地的部队不想麻烦地面部队去清剿也是用轰炸歼灭
作者: kevin_hx    时间: 2010-3-12 09:36

太夸张了吧?
作者: panzerVB    时间: 2010-3-12 09:43

轰炸开始是大多炸伤残,等到彻底伤残差不多了就开始被炸歼灭,300重爆一个星期能歼灭一个旅,被地面击溃的更快,几个旅残军3、4天就炸没了
3 w0 D' P7 }% n# J8 i' D1 o/ K估计游戏设计者设想的情况是轰炸机像实际那样分散在各地使用,但有这么变态的效果玩家们可不会放过
作者: championzhao    时间: 2010-3-12 11:21

最新的补丁里已经降低了火炮和飞机轰炸的威力,应该没那么夸张了
作者: dokomo    时间: 2010-3-13 13:29

再提一个, x. A" p8 J/ a# W: m. D: E* K

- A# V: [% Z( b: y% B在换部队机队所属HQ界面里,原文的“yet to arrive"被翻译成已到达,但实际情况应该是未到达的意思。
作者: solomonjq    时间: 2010-3-21 15:05

我来说一个,我自己玩出来的。游戏里开始在菲律宾的美国第三战斗机中队,如果修改属性后先飞到荷兰的飞机场,再飞到澳大利亚,如果中间有飞机故障不能一次全部非过去,那在澳大利亚给飞机升级的时候,在荷兰飞机场遗留的飞机会自己全部消失,然后点哪个飞机场马上死机,只能强行关机
作者: championzhao    时间: 2010-4-19 12:21

顶上去,正在汉化1102剧本,请大家帮忙把1084剧本汉化中的错误挑出来,方便我汉化时更正




欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://bikooo.com/) Powered by Discuz! 7.0.0