Board logo

标题: 对汉化witp游戏的一点提议 [打印本页]

作者: kong12    时间: 2009-10-29 09:08     标题: 对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 2 p+ d7 d# z1 o9 t, t& A
+ Y  G5 m& K  |+ I& ?8 }
英文手册原文. d. l# A" X" g& V

% r: `$ V' T8 H- P. ?) IWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.
9 j# R* O1 m7 R6 o/ a9 k3 m& y& a9 m& Z- M
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
, }* q: g; i# w9 z8 y8 E; t7 z' \4 M! n* }( Y3 \8 ^
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)) k( c6 @% R) ?5 e5 v* J, I
+ z" Z% H) ~) ~* s+ l
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
作者: championzhao    时间: 2009-10-29 09:18

嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
作者: kong12    时间: 2009-10-29 09:42

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑 7 ]. {5 `) [7 ~3 H& S8 c$ N( s

" u- A, }* G  z8 S( `2 d: K8 m: G清楚这个区别挺重要的
, g1 z* F; _- N1 i; T! ?) \8 N* f  k5 b, X" j
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)0 T; U$ U9 c9 t
空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)( T5 y# _0 s% _
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
4 f, {  _9 B% ~! \' x3 i3 e  I我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
2 l. ^# l/ K) }, u+ {) A潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。
4 l* E' C" }7 P4 o" f9 Q/ L抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
作者: 左京大人    时间: 2009-10-29 10:59

停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
作者: kong12    时间: 2009-10-29 11:43

停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位+ y2 |, M) Y1 ~) M9 x; h$ _% ?6 b
左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
4 ]! d7 V3 |% V' @2 F' @
, h, I( Z) Y9 G  N5 s# z你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。) I0 h: S& u% _+ A: Y
可以在舰队信息界面最左上角看到




欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://bikooo.com/) Powered by Discuz! 7.0.0