返回列表 回复 发帖
本帖最后由 banian 于 2010-4-22 18:17 编辑 $ w& \6 r. D4 J. ^& F; k

5 D' k6 ?1 R9 f6 Z( J坐底 翻译的比较准确。
& W7 n6 G3 ?$ A. r! U. k* o% Q' U; Z& C% O+ E3 y" N! W
deck的词组挺多,常不被翻译为 甲板。
# t! ?6 P& E$ Q4 fdives for the deck+ z$ J' y' ~2 h. O2 I
用 “俯冲机动”“异面机动”比较准确些  或者 “俯冲脱离” 都可以, + V, ?! @3 \% I
不过俯冲脱离不是太准确,看到这个字样,理解为 是脱离了呢还是没有脱离呢,3 ?$ Y7 c* G( D% j3 e
如果没有别的词帮助,容易产生歧义。 比如 某某尝试俯冲脱离。比较准确,- }9 G7 e; h6 X$ _8 h* r( w- u5 ]
某某俯冲脱离。 就不知道是说他俯冲脱离了,还是在尝试俯冲脱离。
返回列表