返回列表 回复 发帖
不是所有,主要是人物、小型舰艇和武装单位的名称还没有翻译,这个工作量比较大,但是命令执行阶段的一些英文不应该继续出现,而且还有翻译得比较离谱的,比如“subs merging",居然翻译成”潜艇部队合并”,实际应该是“子部队合并”
一万年太久,只争朝夕!
日军舰艇的名称可以在本站找找,特别是驱逐舰 www.biku.net
一万年太久,只争朝夕!
这个我倒没有发现,宽宽汉化到底也只是一些业余志愿者为主嘛
一万年太久,只争朝夕!
返回列表