返回列表 回复 发帖
那就等待1804汉化正式版吧
witp的单词很少啊,手册又有翻译好的/ t, j+ B' {, ~6 i! z6 G  d
HOI我到现在还看不懂呢
原帖由 Panzer 于 2007-3-10 17:24 发表. s& Z7 Y0 |: _2 E3 c
还有就是WITP基本上是属于文字游戏了,很多人都不能接受的
2 Q7 d/ e8 }/ x- |6 f
) C* n; _# V# \$ X这一点是关键,现在的人关注的都是画面,节奏快,要刺激。WITP这种冗长而且画面单调的游戏,自然不属于大众。
我介绍给朋友,朋友看了一下只说3个字"没意思".身边的朋友没有一个人愿意玩这种文字游戏,哎.网上也只有这么一小群人在玩.
这游戏只有真正喜欢2战的战略游戏的人才玩...而且对战争的历史很感兴趣才行.......主要是上手确实太难了.没有几个人喜欢研究着...所以只有我们这些少部分人才玩着的......
本人是小菜鸟一名。玩WITP才1星期,现在非常着迷这个游戏。大哥门多关照啊。以前只玩过提督2。
这个游戏就是一对战类战棋游戏。
汉化版的关键是不能使用多个英文MOD,很是遗憾4 H, J  h; u3 _6 V

1 b1 W" x3 }3 E2 J- S( F9 a
9 R: w( J7 `$ ]当然啦~~汉化版大人的努力是很佩服的
. |* Y8 W" y2 Q/ f不过我觉得与其期待汉化,不如期待下今年7月左右会完成RHS 7 ' `0 D1 V( J6 E  m
那时候,地图就跟AB的地图完全不一样了,会增加马达加斯加和其他地方,增加维希法国的势力等
# i, V- \) z7 G, q( ~5 `反正我是觉得官版只是个基础,有很多追求的余地的
) G4 _* s% |4 W+ e$ t% j. z- I- {7 K+ c7 Z6 H2 S
另,觉得现在开局不爽,缺乏变化的朋友
$ @1 F# g8 D3 t9 o! d为什么不试一下用RHS的EOS剧本开始呢
. ]6 F( x5 r0 J4 ]; ]3 D% p* e# \这个剧本一开始就是决战
+ {& k/ L  D4 f- J* t. \因为日军的目的是攻占夏威仪
5 @, d, v0 W0 B2 K/ w) `而非轰炸
熟练了以后会用英文版,现在才开始学只有用汉化版的不然的完全搞不懂
WITP的英文其实也不多5 g2 b# T0 l5 @4 X: P& G, j2 ?
很快就熟了4 a2 L; a) u! G9 E
HOI的英文更少,更没难度
0 ], D5 Z- w9 N) ]' o  C$ Q, q有4级的水平绰绰有余
8 `; A6 V5 M* v* c  t2 G" f+ }2 p, [, T$ m/ e  ~9 m
我正准备玩银河霸主3,那个才叫难
大哥啊,小弟的英语就高中水平,高考才68分!!!!!!!
hoi的说明文字多啊
打了那么多年,就感到阿尔法星的E文有那么一点点难。游戏毕竟是要卖出去的,不是拿来当考试资料的。
Soldiers and sailors would fight like madmen to hang on to the red-light district . . . wouldn’t they?
跑题跑到哪里去了,没有人愿意把TJ档捐出来么 :'(
一万年太久,只争朝夕!
怎么感觉飞龙这么象希望工程的宣传员?
I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
返回列表