返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。4 \' ^3 F/ D9 T6 C
感谢各位老大翻译ae。
. D, i. P4 @8 e% C% ]+ ]就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。
2 P4 @9 l$ ]: D. w  \7 v2 Q4 Q等的太难受了。
2 E5 y2 [$ D+ ?2 S# u
. G8 A. M7 s/ x0 A" d
! {0 @' k: H7 B( R再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 ( s) E) V# }5 \  z: x: x  Q
  Q5 U! j$ I* E5 ]
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
2 t. X8 f+ h$ O  s- M2 O* E8 c1 U; k* ^想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。& r- C+ p1 v, z
无所 发表于 2009-8-29 22:48
/ o  }  S6 Q5 A8 Z" Z

9 ?# U8 b! E9 H% d1 F1 t呵呵。9 H6 a  \0 u4 r
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表