返回列表 回复 发帖

请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
翻译问题,其实是同一个东西
战争究竟给人类带来了什么?
翻译问题,其实是同一个东西
  w8 G2 s$ s6 i% L; [$ h4 R3 N% L发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
- L. l/ O: j- R% Z9 G0 y, g3 ^
如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
一万年太久,只争朝夕!
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
一万年太久,只争朝夕!
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量& }  ~' S. N$ P1 O* g" S
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
* E* _! {6 B* _  V+ \
/ @6 T5 `$ K" |+ }1 f
不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好( w2 @+ X0 v9 p) _$ t" X
kevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
( d+ j- h9 f8 B用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。: A3 i5 G1 P. t* w6 [! r% k$ M! ?
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
: ]( R1 ~9 g$ l( {( v* x+ [2 t
用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。# G7 K$ H; G( W- C! Y# N2 d
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...$ Z7 W/ C# z8 [' M! N) J
atta 发表于 2009-7-12 22:15
, k% X, D1 s5 [4 Q. l- T
显然你根本没这么用过,6 T, ~' C. Q0 V/ z, \
举个例子来说,真实的显示是
2 X! f8 Y" t- q, ]  _38th Chinese(军) INF
5 @2 O+ M3 T0 G5 I2 n- z38th Chinese(师) INF- u: a% [0 c  T# q
不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
& S1 Q4 R' ~1 A) t显然你根本没这么用过,
# U" S3 i; h: G  _7 N7 [举个例子来说,真实的显示是
9 l3 M. A: z' h/ h/ h38th Chinese(军) INF' \3 R) A9 B. u/ G. |" ~! y7 x5 Y# k
38th Chinese(师) INF
# z# C- |$ i5 S; {# A# Q9 M% m不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型, e- j; T7 B2 V3 K9 k8 r
kevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
' s6 C' y! w4 k0 V% i鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
' V6 l5 k; n. A! g$ u+ j  [! e) d! H% S; e我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
# C% q0 D, k  T3 v汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
- @% Z- ?7 A: U* i
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
8 h( b# k% W8 a, z2 R+ c' A- P我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
& K; u4 b( M% Y汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ..." C9 N+ p  v% O' y5 ]
atta 发表于 2009-7-13 19:45
* W2 d( E4 |2 E3 U! _错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)7 X1 H2 R8 j; d# N9 b. t& {
说明你根本没仔细看过
, x$ Y5 C) v$ W# F! {  k8 r( a' l5 i要不要我截图给啊?!8 ^2 W/ [, a1 Y" {* {5 c0 h

& n+ G" k2 b9 T# \! ~# {( f! |* |6 u# ~) R. q: p5 H1 x, D
自己看看清楚,再来说事。。。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
返回列表