返回列表 回复 发帖
正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表 5 `  r8 q& W6 [" t) |
5 f/ T% ^/ m4 S- z' c

7 d2 |" }) A) J: }8 F, d点了,就只显示日本海军陆军和战斗机。) M+ p4 J1 u4 l* d. w
将领设置和部队基地等设置,都面临同样问题,用英文版就很正常。
$ V8 a4 c6 j6 e4 F/ ]; M对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
$ e/ r9 n3 F$ K) E! [1 Y' n1 i- a我这里用的很正常啊
.................................
* F2 p! C! Q1 M7 p, k' Y- Q0 q那我看看我是不是安装的问题。
原帖由 championzhao 于 2008-6-17 10:48 发表 5 y  Y1 o/ q6 B
正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
' w1 ~, c) ]$ G4 a# D& B5 Y6 G
' L4 n+ }+ b! T: t4 S
期待啊
下了,好用,话说刚才忘顶了,回来补上................................................
下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?) l/ D. X, m, h8 \

5 R( J3 X0 M- X8 C[ 本帖最后由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:27 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表
* F8 }! X+ G/ ]* q5 t+ D& T% `- T……对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
/ N/ z! h2 |* j* F8 H$ H" y, n& a5 f欢迎加入剧本编辑者的行列,血战剧本也在不断更新, A) L1 K+ x8 Y3 |1 \
建议你及时向我获取最新的血战版本(目前是v1.31版)
原帖由 championzhao 于 2008-6-14 12:18 发表
. ~4 I+ Z6 b4 o4 o9 `# X. v! U……如果文件结构和WITP大致一样的话可以汉化,浆糊帮忙联系下,能得到官方的授权和源代码就更好了
4 K1 ]" W8 {/ l- x( t处于众所周之的原因,经过一番权衡,放弃了官方汉化的想法
编辑器找不到剧本什么原因?
自带了编辑器能找到剧本
hyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
原帖由 Donnie_Brasco 于 2008-7-22 10:34 发表
4 t+ E2 e1 G4 C3 N& dhyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
" @% C4 L& v7 _5 y! m1 g& g$ I
6 K5 x( F# L& J) G- y当年汉化civ3,弄出了九鼎国; |# _! A# B( }# ~" y. u
看来这里也可以弄泥轰国和出我苦国嘛。
还是没看明白,这玩意只能汉化剧本吗?
- V# g7 W! k! W2 L* \8 l0 C% z$ w- U  `$ i% x: f0 T' ~; e5 i
1.806英文版能用这个汉化不?
一万年太久,只争朝夕!

回复 28楼 飞龙 的帖子

肥龙显然是个从来不做剧本的懒惰虫
原帖由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:25 发表
5 S* H# p, T2 O下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?
5 ~+ T! N7 W9 g5 U7 C1 X0 U- \8 l* X% f; k7 t5 g: h
看了你发的图,剧本文件不是在WITP下的VIDEO文件夹,是在SCEN文件夹
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表