返回列表 回复 发帖
正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表 " Z9 Q/ @, o; C- C+ P

# P. r; \* [' O; ?0 u
; F; G+ a! h& ~& i: \点了,就只显示日本海军陆军和战斗机。0 i4 M2 A' P9 c( i# ?; M' Y0 b. y
将领设置和部队基地等设置,都面临同样问题,用英文版就很正常。
" B- o( g/ R% ]) i" Q. W对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
! ^% k9 G' X; i0 t3 Q% R5 K1 @# M我这里用的很正常啊
.................................
3 p2 P  M$ u0 y7 T! b+ j; F0 G8 Z那我看看我是不是安装的问题。
原帖由 championzhao 于 2008-6-17 10:48 发表 ( I4 G+ F3 u; W. i; Q
正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
- U. W1 p9 @/ t+ H4 d
8 ^0 y0 ?! q& J' U) }3 f2 ^0 m期待啊
下了,好用,话说刚才忘顶了,回来补上................................................
下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?" C# ^' U" B4 L* `" {
# l  z# G. w7 f& [8 a6 }
[ 本帖最后由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:27 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表 9 j) r! V/ E8 L- \/ o0 \' ^8 D
……对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
8 z* U$ S1 n' a: s欢迎加入剧本编辑者的行列,血战剧本也在不断更新9 x% P! z) \) P7 j, T. }3 v
建议你及时向我获取最新的血战版本(目前是v1.31版)
原帖由 championzhao 于 2008-6-14 12:18 发表 8 f- H- \* c. D$ n4 K
……如果文件结构和WITP大致一样的话可以汉化,浆糊帮忙联系下,能得到官方的授权和源代码就更好了
' n: T/ p  I; y% }
处于众所周之的原因,经过一番权衡,放弃了官方汉化的想法
编辑器找不到剧本什么原因?
自带了编辑器能找到剧本
hyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
原帖由 Donnie_Brasco 于 2008-7-22 10:34 发表 5 e3 h0 v- V* V0 Y& x
hyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
+ t6 _% r" X0 f+ H% m9 K$ D
0 B, n6 l' b* Z' l
当年汉化civ3,弄出了九鼎国5 o- T+ @3 v; v2 ]' U3 q( }
看来这里也可以弄泥轰国和出我苦国嘛。
还是没看明白,这玩意只能汉化剧本吗?
! ~, w6 ^9 ]$ I/ S9 l7 b% U# |- V1 P7 `( Z% E& _/ n5 p
1.806英文版能用这个汉化不?
一万年太久,只争朝夕!

回复 28楼 飞龙 的帖子

肥龙显然是个从来不做剧本的懒惰虫
原帖由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:25 发表 ; [( p, B) C% Z. m! U3 B7 D. ?
下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?
9 X. P# D- Q7 P  c: K6 B# ?

4 q0 J% [! b; `% I3 D+ M3 }看了你发的图,剧本文件不是在WITP下的VIDEO文件夹,是在SCEN文件夹
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表