返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 * X0 n- B3 p) [) T& i

+ x( ~) \" j% h4 v- [英文手册原文& l+ W/ h7 t) E) F
: H8 o% K! H3 S
When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.   ]1 r6 ?3 m/ Z0 F
6 b+ X7 J9 m" A4 j, Y
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).$ H0 S+ M4 ~: V4 Q' h2 W6 h# ~
9 x6 `* I1 F# R# T) L% C/ l/ p
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)% `; l6 _" s3 H; J3 T3 E

; l6 S* |8 D# x1 Z中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑   ~" Y9 ~2 a0 J2 d4 n( X% a
/ ]  a& U" z% W( W
清楚这个区别挺重要的
% b! c8 W" ^2 J' _' D
) f7 _- N- Z; }+ V抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
4 l, J2 v! v0 Y" D2 ]( J空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
( g, c  e% g4 N) |3 t空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)6 X3 I) ?  q% ?# F( E( L" q& m
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
5 F; X! [: J1 z) e' J, A3 O' H潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。
6 u2 f0 L( S; |2 J9 `+ {% A; Z抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位! o+ r& e1 K; |
左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
) ?$ c# U6 ^1 }/ m. U6 D2 u! Y% J* i/ [( o, a( c7 D( n" C4 g2 k
你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。7 o1 q6 [7 Q% H! I
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表