|   
 | 
20楼
 
 发表于 2009-7-20 21:38 
 | 只看该作者 
| , A/ E. t" C1 ]我有个建议。先从24.0INDEX章里面的术语开始汉化。因为这些术语较为专业和转为这个游戏服务的,而且手册中大量出现。为了避免各人在各章的翻译中将同一个术语翻成好几种意思,所以先从这一章入手。以后校对修改就减少 ...! p: C' P- b% b; _越骑校尉 发表于 2009-7-20 19:17
 * q5 R& o& l( H- F: P1 y我认为很有道理,不同的人对于不同的术语肯定会作不同的翻译。这样整合以后会影响读者阅读的连贯性。
 | 
 
| 泛舟太平洋 
  |  |