返回列表 回复 发帖

WitP 1.806 简体/繁体中文汉化工程启动,征集翻译人员、测试人员

如题,有意者请跟帖报名,或者前往QQ群33596901报名,或者联系我QQ:26236468
目前已解决程序中文显示问题,要翻译的文本已整理,有意者也可联系我QQ5480398,领取汉化任务
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
原帖由 蔷薇骑士团 于 2008-8-4 14:51 发表 ) Y- L. [( o6 y5 {0 n- v% @9 R
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
! D+ Q8 u8 ?4 |9 M% d* N% v/ Q) K
能考出这个分也不容易; k+ s/ c/ Y7 q
我认为应该合格
7 T  S+ m4 ^/ X# `# e特别是审定一些词条
原帖由 蔷薇骑士团 于 2008-8-4 14:51 发表 ' y$ E- o1 D0 W3 O7 E
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
- a; F/ d& ^, l) q, l2 ^& _3 E8 a) @5 Y; T" P
欢迎加入,会用金山词霸会玩过中文WITP就行,要翻译的东西都是短句子,对照下1.804的中文翻译都能翻的,呵呵
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
肥牛来了,就不多介绍了3 f) }& p8 i7 f! X/ K* S1 K: @
最早参加WITP汉化的会员之一,六级已经PASS了
8 |: ]/ I+ B  d9 n战史兵器知识略通一二,搞过新剧本...............
/ N, L* p- r1 c% m/ l+ s; p胶水有什么任务分配
全機今ヨリ発進、敵空母ヲ撃滅セントス!!!
分配任务吧!
. {3 l( A7 o+ m4 h左手词霸右手狗狗 通杀!
翻译的词汇量其实并不多,只是码汉字是一件很累的事。很多词汇直接照抄1.804的就行了。当然新版本的翻译可以做的更完美。
/ Q( \1 ^7 s! n) A正在等待AE的出现啊
拿破仑说“不想当将军的士兵不是好兵”;
我说“不想发财的人不是好人”。
原帖由 hyyy 于 2008-8-4 17:50 发表 + S- ?& N. i0 u5 f$ C3 x
肥牛来了,就不多介绍了' U5 W0 T. ]! c
最早参加WITP汉化的会员之一,六级已经PASS了
, V3 l% O1 q6 K% ]8 V% @! m; y战史兵器知识略通一二,搞过新剧本...............: Z, W' f; B" v6 C$ Y% S1 e7 u
胶水有什么任务分配
( h" j4 O1 J% h  \+ U' b4 C牛牛上QQ
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
志愿者可以联系championzhao同学,QQ见2楼,本次汉化由championzhao同学负责汇总
关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳
% }1 [3 C$ F1 a/ X' V4 n0 g+ O1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观
2 w8 w* W  N; m/ K1 P2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹)能否简化为海军上士、海军中士、海军下士,这样更容易理解,录入时不会超长
原帖由 对面是人间 于 2008-8-4 20:05 发表
+ p, b- F* E! B/ f" e, g关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳
& ], K# y; M5 J* M9 S5 C1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观  z: s$ }9 c8 p/ s
2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹 ...
* K% p; Q, h& a6 S1 w/ h1、这个是剧本定的,和exe无关% M3 v4 m* ?  H( z# H) j" g( z
2、建议保留
: a' C, g/ o5 Y, S( TCPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)
  E. G& ~2 A' M去掉海军2字
既然这么多人认领,那我这6级600+的人就不认领了
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
去掉海军我觉得不妥。
3 a" T( h) n" R4 s; p3 }2 {0 r# f像国民革命军这种称呼也不宜简化。
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
1.804版里有一些错误的基地名称,比如千岛群岛的基地翻译都是错误的,我在对战贴里都标注了,请校对
一万年太久,只争朝夕!
返回列表