返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下$ j5 s1 v& ~1 f! `) [% E3 q; [

" k9 U( I1 c$ h: I西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
2 I" v" O5 Q! N美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 + a, R6 o, }3 ^6 i
美陆战队24团,成了陆战队24师 7 t: o. a2 k% l* X8 x: T
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
$ y$ U# \2 d8 u% e) e0 o/ }5 t, C6 ~; D/ w  S
美军第25步兵师,成了第25步兵团5 I: D' R9 L1 h2 O4 @, n/ U
美军第27步兵师,成了第27步兵团8 j2 e  _! `4 e+ a9 M5 W
' I! a3 I! ~* ~( P2 W0 M: e1 i
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
1 G2 v9 ?- ~/ p4 T: a( l6 t& ^+ _) H& s; E5 m3 |/ L4 b# E
( g1 e9 |3 M9 r5 J4 C7 ~- v7 X
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 2 h; r) p* q  x8 o

& @; u" ~. b+ ?' @* G% M/ Icanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
1 c8 {8 b  A& a8 ^. w: s8 @具体介绍请看这里:
; b5 ?  J7 u3 O/ _4 }; b6 Z  z* {http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团' o; x1 {0 I6 t5 x: c2 Q- l
美军第27步兵师,成了第27步兵团
5 i9 P- V- w: u& e  w0 u/ e# E! S: |! c2 j: u: W4 ^
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
4 L9 r) O+ t* S. }/ p  ?2 v8 C$ D/ |( Q! b; C3 u

# A9 c0 }0 h5 y" m1 ]+ I& h; x楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并+ g: p( R& f( ?5 b: n$ \
shining 发表于 2009-10-24 15:11
2 H3 U& j' `$ X, [5 f9 B0 h! ^6 r
原來要同属一个指挥部
: m9 {& Y. T; L  ]: t謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 9 N! P9 t% ~; E7 F; r' r; S; K
/ y4 W% ], ]0 N2 e
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?3 c! h: T! \8 |0 U6 P9 n2 @  A: I

' X. ^: W* i3 s& g- s- G' d上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
; o4 N- J) m3 e- L; v# E7 F$ b" Q, V, G+ L, T
本格天气: 小雨0 |1 y; g8 M! W! w, p8 }3 h

& F# }8 v6 U( {2 _雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
# M- {2 F( _! }& ]- x; T, J% l) f预计在 13 分钟后到达目标上空
. c1 G. P+ S1 L6 `9 t( X# p% X
/ R, h) P% {' L9 K1 @! }8 [( \, z" N* n% D3 k4 i4 {
盟军 飞机
+ e' ^8 q0 y  N. y      B-24D解放者 x 520
) s% T. C( h2 h1 y+ @+ s$ @/ f1 M# Q

/ S- `" S' y6 k盟军 飞机损失
* v1 z6 k9 }* s; [! `      B-24D解放者: 29架被击伤4 d' N1 E+ s' |" q! {3 N

# h1 m/ Z# _3 v日军 地面部队损失:
% k2 t: w; m1 g! D# f. v+ ?9 E      4621 人伤亡
; j% z! {+ s$ x  a' }         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
6 p) m3 D4 x3 f3 x! L+ T( o) Q         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残% b7 f( k4 ^0 X# D1 x1 B" Q1 i$ j
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
8 v6 t5 k' d0 k      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)1 @3 w2 N4 [6 E  b7 Y; y9 g* \
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
) A8 N7 R. f& \9 T: h7 [* b$ M$ t+ R. O: L, v8 `
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
$ \5 q$ D9 S! F7 t" I      零战21型 x 13
7 N% G9 l9 K  g$ b* Z, C& y      97式重爆II甲型 x 17  f9 ~1 m. [9 |7 e# P7 f
      一式战隼I乙型 x 17# j! ]5 m5 N# E* @( i
      九九式双轻爆I型乙 x 4
9 S# Y" w3 R+ W3 }# |7 f- d 0 b. _4 D- h: X7 |. O& T5 ~
9 m$ {& F" O, A
- A- \9 }+ ]$ ~. x0 E
盟军 飞机. z5 r! h( v, S7 f' d- c' k
      飓风IIb热带型 x 1682 y7 P, g: w& h) W$ B' ~

8 t! w; j. I; A" N. s, U
$ g2 k- p+ ?6 }6 e' _& Y/ Z- q日军 飞机损失# k$ n. I8 Z, N
      零战21型: 2 架被击毁
  H! R+ b& g8 }$ |7 @( A      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
( u* @. L9 O. X. U$ Q# t$ n      一式战隼I乙型: 2 架被击毁! K( q5 u- E, @- d$ m' b
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
2 m+ @& D3 L$ s8 H" P, d1 {
9 Z1 K% ~5 a4 x$ v$ W! o盟军 飞机损失; m( m, \8 r- t6 ^# s& X+ C' u
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁9 V6 t3 E  N+ [1 ?3 M
8 X. W6 `+ i" R
盟军 舰船. {  S; q' m1 q+ w# ?' i( b6 W
      CL 龙
7 ~! K/ W  n' D3 B# n      CA 弗罗比舍4 s( H, \; H1 V
      CA 霍金斯" p: P( B4 k9 `& v$ o6 `* H

! K( O1 a9 s7 W5 U2 D$ `* }* R6 D日军 地面部队损失:& U1 a0 G: g8 r. a  z8 {: D* _7 u% n
      393216 人伤亡2 E4 a$ |: |5 l. |/ A- Y
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
/ k( o- J# O+ v3 n0 i0 {% {         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
& Y, u  Y% m5 D* |$ K         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
# J' z9 W+ P/ \$ V      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)5 N" f# E" l6 [; x

7 H/ h6 {  {, S: v
% k" Q3 W6 I( I* b' H- n盟军 地面部队损失:1 J# y9 T5 N7 |$ G4 }  c5 x
      1048576 人伤亡/ }, ]/ D' j$ W  f1 t
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残' t! ?: T( N7 u( L) X
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残6 q, m8 A8 T6 v& q
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
' _7 Q! L! P) E      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)% r# e5 q* n) e7 I
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
( C% g5 a! L8 A' b8 y+ r! O8 p+ `) c# |
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
2 Z) u# e, v! R8 C  C& q# O+ r: R% a. k8 i
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制) s8 x) D1 S9 R
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型. ]/ H# L, I! F) E$ M
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
# O# y" g4 `( c/ q, E九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
& W8 v# j& v+ n( @1 M$ G
9 d7 [2 @/ h+ h0 ~% c+ S7 P  D+ a+ y1 K% N5 q, C5 }4 l3 h* [
: q4 {" B+ |0 O+ }1 [9 V7 y2 e
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表