返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下+ E0 ^  O$ s$ ^# N8 m. c

4 U) t) k" @$ g8 N; N; F西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? - O4 \2 r6 D! j3 a+ r/ ^
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
  e" Q4 Y6 p" q( Y9 U美陆战队24团,成了陆战队24师 8 z1 J/ T: @4 y1 R% C8 I3 w
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 : F, q/ v# }5 _+ y7 @! d6 v( h6 L

: I* ?* N2 m+ x, u6 D  c& M0 O美军第25步兵师,成了第25步兵团8 `) Y3 K# p, W9 Q7 Z# U' s
美军第27步兵师,成了第27步兵团3 ^2 C' I" l1 z( {

$ n4 z3 r; f% C) H' a2 h176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
* Q: L4 }( v3 [6 H5 g' U( K4 R4 \/ a' ^! R8 L4 G+ R) x$ U
( h1 h1 w: N) Y0 Z5 [1 T3 A
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
( u2 Y- T2 W: ^& M
1 L6 G" |  Z2 d$ v( Tcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
1 D/ h# z$ f7 a" O具体介绍请看这里:. N3 z2 ^' H* L8 a( Q
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团, q  P" Q/ a' V5 }% u  Q3 A
美军第27步兵师,成了第27步兵团
; C. Q# Y; E+ }, [7 U! p
8 |( |+ C3 D2 t9 e  I176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?2 `" M% M0 N; u  i

# W1 p  N- ?5 T* o; A: {" @
# }% {0 S% g7 b6 o% S6 R# F+ v楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并1 [- q) B- c, S3 r( B6 n& h8 S6 A) S
shining 发表于 2009-10-24 15:11
: C: d% Y$ u/ G, `' Y6 y8 b
原來要同属一个指挥部
2 c/ h% S1 ^: `謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 + g5 |6 i$ O4 _& E7 K

7 Y  X2 p. E0 y500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
- t9 f( ^* A1 Z2 n" e: }6 m# g/ X* m; o/ L  A6 \) p9 }8 r
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)$ T' s  W. W8 g1 R! R3 d% |6 k
" b9 ?* f3 F5 H# i
本格天气: 小雨
& u# |7 t3 T& k4 C% h3 C# o8 \  Q0 ~! c3 ~/ T9 R4 I6 r8 D
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.. M; x* `) p5 D
预计在 13 分钟后到达目标上空1 M( h; ]( ~0 P5 P: u6 B- {1 A5 O
: i$ H9 S/ j5 w9 h2 R% \  B  \% b7 X

8 ]6 t% c8 T% t盟军 飞机' D' T/ W) Q! h' v  k6 {
      B-24D解放者 x 520
$ I/ a- t. F( Y; A' i3 G2 i% _5 X2 O0 E

! H& W0 u# f- m& C0 R9 k3 s盟军 飞机损失0 X% D% J2 c6 ~! n; l
      B-24D解放者: 29架被击伤4 j( x* b% I  U  r2 |

. {3 e+ U% v' y5 y6 y# |1 Y  D3 w日军 地面部队损失:
' K* B7 s, p- ?7 S) H9 o% c      4621 人伤亡
* A3 m& e8 z9 H: @+ l# ]         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
/ j! I) @/ y# e  V; ?9 a         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
: c' H' S$ s: _9 x         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残4 n) B& w6 n! @, w" ^: \
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
% @8 T# Y6 v+ k0 w% e  m      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)  c1 B+ e) V. m' K, l
# G$ j+ T5 l/ p! o. h% s4 v2 A
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
; N+ c* X4 d4 e1 {* Q( @+ M      零战21型 x 137 I3 |3 M9 D; X) K
      97式重爆II甲型 x 17
1 W: `; b6 P* g5 Q2 M8 U  B! K- K      一式战隼I乙型 x 176 I7 v. n7 K1 m  o6 n
      九九式双轻爆I型乙 x 4
0 K3 u; v, z1 x4 L
, [0 ~4 |5 ?7 R& P+ \ 0 t9 e! ]  _) O

. g- o& z3 j) D+ S盟军 飞机9 @# Q, K# m! {4 E- B5 {' G
      飓风IIb热带型 x 168
( E7 B# M6 `- U/ ?) o8 ] 0 I1 V+ H' z4 x. G2 z6 M) p

* \+ k. W" H& |0 \; q4 O) V日军 飞机损失
/ L9 ?/ l. i4 U2 R. R      零战21型: 2 架被击毁
# _! i+ x; X+ W8 S6 c  Y3 n      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤: d* ~+ s  E3 ]. m6 C; i
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
* I9 N7 S$ V0 ]( Y) P2 x      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
+ T+ i0 t3 ?, e8 D ' M* p$ j+ N2 Y
盟军 飞机损失) L) r% W+ F" H6 G
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁) t* Q& g0 J8 J
4 u' J# N* d: {+ M; C
盟军 舰船
- d" |. w" a# |; q# c1 q8 y; U      CL 龙' h# J& d$ O) B
      CA 弗罗比舍
# q8 k% Y$ O! ]$ x5 q      CA 霍金斯, L2 E3 `" p$ {; ]
$ x  ^# s6 f+ {
日军 地面部队损失:
% d: p5 e6 A5 `  u      393216 人伤亡
0 b# ^# A! ?* x         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残7 U. e5 X. m* t$ v/ |: T
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
. \: O$ _4 x/ d         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残' C! I$ ^) j6 B, v5 Q+ b9 i, l
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
% W% s* b  ^$ C) y. {
9 G0 c0 F5 R1 k# c3 K4 y0 |
5 G- R3 n2 l5 s/ `& V盟军 地面部队损失:& W  T- g( Z+ Z. v" b9 U
      1048576 人伤亡  K1 V" j1 m, \# |
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残& u$ x7 N. d5 W6 n
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残" y; W8 ~/ Q) f" E; c
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
4 t, L" J6 t: @( V: S9 p+ @      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
4 u% _; N" Y. D      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)+ k/ i* i! z4 _' c8 r* Y- u) f5 k* O4 ?
% Z; @) t; N2 p! h3 L: J
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
$ ~) ~2 S' V4 o; x. \0 p) O) E5 n) x" Z
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
8 l1 n% n# }2 M) Y/ Y# A九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
& E* R3 Y* o+ u# ]3 y1 Y3 b九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
; B% L; p2 A5 M& Q5 ~" _九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
% ^1 h5 B" \4 p1 |9 [# K4 s) g
' h9 U% t- y5 d: |2 |
& G% p% X8 A9 B% ]5 g- `5 O+ U6 N: A# e/ H  W
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表