返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
8 L7 @9 ]7 ~! Z; K9 |
4 k( S, {! j  k0 m) a  n西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? ; L& Q1 W$ w# M. _- c
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 9 K/ Z( a7 y  i, \
美陆战队24团,成了陆战队24师 0 _$ T) f; T* @7 ^$ h+ E0 S& b
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 ' t8 r% ~5 }$ X! b2 g
* D7 g: a1 P  k) @% O. [
美军第25步兵师,成了第25步兵团2 v- U3 Z+ G  y7 F3 q
美军第27步兵师,成了第27步兵团
6 z, o3 Y0 i8 T: m
0 w0 E# M4 [; d8 W' s4 _176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
- N1 D, z3 j% `5 j3 b# M; q. ]3 Y+ A5 Z2 A* `% w% D# a- l

# C+ F8 f8 M( @; w+ Z; a: {楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
& ^$ x2 r- k  D3 r* C! \' B* j
0 B, L$ O% w9 j: Bcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.+ l/ q! B, o5 v  s' r" k0 M
具体介绍请看这里:
6 O! s, r) V4 y1 I, U5 o8 _http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团/ S' Q3 E, w* V' a
美军第27步兵师,成了第27步兵团
' R& C$ o4 d9 q2 m' W4 y" a: E
* s0 }1 ^9 S4 p1 b( \7 z- a176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?% y, c0 Q  q* l8 ~+ g

7 C8 M$ j) s; F) R% T; x$ J' J, s8 X. \4 n
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
4 w" W( L* B8 |6 M! B% }. Gshining 发表于 2009-10-24 15:11
% H* u/ p0 e( }8 H; W' D
原來要同属一个指挥部
# c) V; _  s  `* G謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑   N+ p, I* o% S, b% T$ Y

6 ~  ~. f( h& D7 X500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
# q5 T2 D' P$ q5 c# P
+ v8 w+ o1 z9 f! ]  A上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)  e4 R) x' q# \3 [& H, f5 O

/ D" E- w6 p6 K$ v- G; v6 O5 l; D本格天气: 小雨& z, {' {& x; r% ~( d; N8 T; w
  w/ _$ E! A3 D, r6 f5 n/ }
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.; q1 N, I+ w* R7 T
预计在 13 分钟后到达目标上空' S- |& S( @9 i, G' g. i
$ B) M6 j6 {. s+ _, ?: Y

; Z3 ]' F7 E6 t1 Q- k盟军 飞机. i2 i9 w# }6 e2 N/ a  Z) [9 l
      B-24D解放者 x 520! f- r- ]: ]) b/ |

$ Q) f; @& s% f1 Q! a$ L! ?; |
. U3 {4 m" Z: o- P3 K& m0 a8 [. x盟军 飞机损失
+ S, C: z6 s9 |5 I; R      B-24D解放者: 29架被击伤
7 \* ?% l2 H# u* j
! ^: L' g5 h  ]1 ]4 x+ u日军 地面部队损失:+ R& q! Z3 v, C% r4 j5 b  ?
      4621 人伤亡
1 n% w0 D8 w0 I, M' p( u         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残& g# T$ A) M8 j1 T3 V: u4 ]
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残0 [/ ?2 I2 y1 H/ ?  A& f% Z
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残1 r* Y( X4 x1 E5 K. [1 O
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)* x. u) r2 u$ v9 |" C4 m8 \
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)) M$ p; F( `( M3 `) w, B3 G4 \
4 g! d! v7 Q' @( p& c) Y% R
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机7 L0 o" c2 \# y$ f- E/ }/ M
      零战21型 x 138 t& p  g8 [! [
      97式重爆II甲型 x 17
1 D4 o- R7 D7 k! b! M6 n  g, }      一式战隼I乙型 x 17
- M8 h9 [9 L/ Y9 n      九九式双轻爆I型乙 x 4
6 v2 U  ^# R- x% e9 x, P2 Q, N 9 I* `1 Q5 `" v$ a2 g: I6 ]

# L# j; t' P# j2 _9 u 0 U4 ], f* f7 e# ~# p- H
盟军 飞机" N6 L7 s  o, p; M6 |* V. |4 G
      飓风IIb热带型 x 168
1 T" S* q: w) E2 C& _ 3 _2 m1 C/ G% j. D

$ d4 U3 q2 A2 g' d/ j$ s日军 飞机损失
' }! T/ {& G3 k7 |5 `) x5 s" N      零战21型: 2 架被击毁
( u  ^# B' G) Q$ N# R! T. e/ s      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤. P/ s9 H% q3 V. \0 S$ U; i
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
( S7 O, o- v& t, O4 o      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁0 @+ f- ?& A% |7 R9 i! \
, l; m8 q: f  V3 n( R# b5 M
盟军 飞机损失
! M3 S$ V/ j" n) T" m* v) {      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
4 N- u( X3 E# h" R 0 p' f2 d2 H8 O. U6 V9 z' }; F8 m
盟军 舰船. t# O; Z8 {. E( P7 p+ f
      CL 龙
$ F- W& l+ I9 z6 W      CA 弗罗比舍. Q9 R4 Q# k) p8 j6 B/ v
      CA 霍金斯, }& \5 u' h! N, Y. h
% N" g* f: L! S( G7 @& n% S" w4 ]" B. H3 }6 O
日军 地面部队损失:
, C( R% F& w" o( \; k+ T, h' R) R* v: I      393216 人伤亡% l1 J# t$ x/ Y: \" J4 e
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
! K* j+ h8 N6 `$ p$ W/ H         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
2 r7 z6 k, ]3 X         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
2 K/ T0 O0 _6 f/ K2 @      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
; Z# b( w+ g+ e2 x9 Q) y' N
$ [: F7 |4 F, p3 P" f, D6 W& U 0 N. v3 n( N8 D7 [9 b
盟军 地面部队损失:
2 O. G) X/ I/ A- ?$ h      1048576 人伤亡
6 S, V2 L6 q# b/ L         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残8 F' q- J& x6 e: H# s2 k& Y
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残5 J) G8 N+ N) k
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
/ x  g! ]- G; w- |+ d$ a      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)' M0 x& {0 P& O" V' L
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
& y) \( w( v8 ?: l' I; Z3 G6 ]1 q# u( w6 c( }0 Z  ?
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?$ y, d5 @3 y# i6 H) [2 I9 ~
) S4 }2 t5 T) w6 f5 j
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
) G5 `6 B6 R: D5 E& H8 E九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
- @* r4 b: {' w九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型% i! r/ i5 o& L4 z9 G" \( t
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
4 b7 ?9 ^3 p6 U3 ]# a
* B6 J4 l( y0 ~* `1 \! v  u1 C1 A8 N! q9 h) Y1 r) z

4 Y9 L8 C6 E' o( Q另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表