返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
6 ?3 ^' [# Q2 @: j* P6 d% n7 _1 Y) ~5 X+ s% _# x
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。) x: i" m* x" g

7 K& A( U( T" ]. B$ C7 _' ]$ P       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):# W5 g8 e1 y6 G; `
       项目统筹:championzhao' i% h3 u0 ~, ~" N$ `
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
2 @  w7 O& ?8 }* @0 Q' [8 J$ V5 U       图片汉化:88mm
  x& Z* P% p6 L/ J" c$ M       EXE汉化: championzhao
4 z8 u) e7 U  B* z3 x       EXE中文支持:noword
5 b! ]1 m0 F0 a. Y      
1 \' G8 R2 A6 Y( u) U  w8 ?/ K      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
: `. H+ E1 u/ d4 K( S
5 @# {4 B; k8 t7 C* ]# m5 S/ r9 _& P      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
; o2 K* \0 Q. T5 @( Z
; `0 q! y' z. g" G! |* p【使用说明】
1 g; a+ U7 F8 \& h; E2 {' `
* U: {9 T% N, a: w# [本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
  L; i; Z: e+ q# m5 k! g本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
4 O2 v" A* Y$ }' E& y: i本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
0 W  x/ ~' J( }+ j' _使用方法:# ^# u! N' D4 |" A6 S
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
* @2 U6 v6 f( K5 i) \# o4 |( n, T7 ?! t9 R2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
4 A3 M% i* ~" p0 v1 P7 ?) V2 x' d. v3 A% {, m0 ~

9 t2 T# [; C6 y% n5 K【下载地址】6 q  a# b$ ?$ q8 Z0 }: t' {
; v0 [4 e4 O4 `& x. A
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/7 Z, S, L' o% w) {

* q9 X* C" v1 \' b# R' x1 l
% m4 b' }* k- c# w4 x* u# V  n【截图预览】9 _1 a. \$ @! x  M1 Z' o* p- e& R$ n
, w2 E) \! a2 A1 V8 L9 w( |
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。8 l  g! {1 W; Q2 {* t
- w& N" T/ ^! N% [9 s' G
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
1 s, q9 ~3 G2 q1 K. ~) H0 |# o
2 L; ^& e! J+ h% x" r支持,大家辛苦' h; ^. e/ K* s5 i0 r/ O

$ z8 ?$ n0 b  s8 zPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
" R8 @; b4 [5 W" d. I6 Y
: S% r' O& N  HPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚  V; e: {& K) K9 g6 r5 c8 x
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
6 v; B9 `0 C& t9 i6 ~- Y& S) g# Q8 ?8 s7 y
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!, \  n0 U( p7 x( S5 w' ?& T8 D& `
3 p- j2 j. d- z& A* B$ I5 R- U$ i' K
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成1 y* R, y) Z( e) H
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
: T# v8 b3 z8 `
8 x: n: O, W1 d提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
/ H; d; _9 w# |装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
! H# t& |  r; x( S+ i福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
2 @1 u, S5 n" W8 }" J
) n) {3 x$ v7 c/ m; u2 Z/ j) K2 F! n3 W
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
1 ?, d2 r! d/ E0 W) y% v. ?0 M7 \! q. G: A) |
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢: i" o" k$ L, e# n7 W* `6 U6 `( k! t( F

. h  t3 z4 A* K5 b& B8 R( q: q之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD0 F3 P- a) G; w. @( c. Z% ~
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
' r- x4 X" i4 j& sft
返回列表