返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
& p& B" i/ V4 Z. D2 y5 l, V5 e9 Z) e& R3 X* N4 U7 H% _  y9 X
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。) V9 l: j. A1 s% B

+ u! K/ L) E3 |! D       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):! p7 q* P& _$ m- e3 L
       项目统筹:championzhao$ W$ u7 y+ ^/ d* [: h9 s
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 6 g7 X2 Z, g- r/ }' X  U; T9 g2 p
       图片汉化:88mm
# v+ }3 ?/ R  d9 x* v* l# H2 H1 Q       EXE汉化: championzhao
. G* O- U% T0 _       EXE中文支持:noword
8 y4 O0 B; Q0 t; l6 m" d       0 H4 G0 C$ O1 q" G* y) r3 a. {
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。& H" a3 [/ I6 j" q1 ]5 I8 K3 T

$ l! g1 e! N+ Y" ^; E. `0 j      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。9 M2 N) N4 K8 U3 N) J7 \/ T

* l8 R# Q7 O5 J5 ^# f. D【使用说明】
: L, G# Z. B3 W1 X( h0 t- H% m7 u/ L6 `$ m" l
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
! [7 n9 Q7 f: X3 K本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
9 f- s- }" z3 h9 N1 i; p$ @& x本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。% s4 ~2 p, o1 @6 ]3 o' t
使用方法:, ~  h0 h% [1 D+ P% h* T
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。1 p9 J* m! E$ L5 A4 y0 B
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
1 G3 p1 }% c- N- c7 v. E
) E# n3 j: _- Y" H" ?" Y4 M+ e6 M  F* r
【下载地址】$ m( F3 ^: k' r2 j0 O

9 e3 Q( E! S- jhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
' F: \! x' f- n/ \. n* j7 \' ?  s1 f/ m  S+ }+ j% h

0 m$ e& v1 G. C: i8 o9 x【截图预览】3 B. _: f$ I2 s) q6 G7 V" e: d

- ?; a& K4 x9 H$ l5 V; B( p
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
1 p, z. ^: \) X' O8 v9 d: g
& }8 L7 R( V7 K1 P0 Z因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 4 q6 ~* Z. C# f' O& k0 n0 w
, m4 |9 @3 d% ~/ Q* F
支持,大家辛苦
0 c: y) i. _0 k6 K* S: V) [  a4 o9 a0 P/ ]& Y
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦& j5 }$ F& ]+ m) v2 L. k* }! C
( f6 q( r3 `% g, v: L$ f5 W2 F. Z
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
% A, E# ?9 i2 N4 v% f. ^0 Skey3027 发表于 2009-10-3 18:18
9 q% T" P5 x" E
& k8 }/ f/ S* @  c
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
* d# B" s. S6 p, C( v2 e# R/ \" C0 t& [7 s  O1 h- c) \) i3 N
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成9 }" w+ ], K+ V
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!5 \- i8 h- N, i2 l: \5 m* V  q
/ s" b7 u+ @+ w6 D; S
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成# a) t& L0 [3 j. W3 Q
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.: F6 m% `5 x) z. P. b# |# P' v
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
. S- ?" U0 E3 }
6 }# Z% `  N7 g
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
7 U( a1 f& R5 X1 k. @% f- t2 h/ A3 s# K( C: j
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
! I6 g5 a* t! G0 n7 `4 h* H# b. l2 q- i2 |9 C
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
$ a( r; m$ ]' w7 Occxx 发表于 2009-10-4 00:00
2 ?4 M9 ]# @+ p  i( qft
返回列表