返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下& I  ^- e' ~4 p+ O
& w0 e  ?, [" @1 d9 h
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? " d+ U, p# P: y/ o' _: K3 j
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 , O# _/ P8 o1 `( g0 ?0 z  j
美陆战队24团,成了陆战队24师 # r& U1 ~! v: i  L3 b
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
% E3 r/ _% n  o) L7 M
7 T* V/ d3 _! M+ H* q$ T- K% C美军第25步兵师,成了第25步兵团
% w" S0 ]8 d4 j5 D美军第27步兵师,成了第27步兵团- O) w9 H. y. C) {* p
& H. N+ k9 A! o
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
6 n& ~, c! v) W9 D
+ R2 U, n1 t. W6 @' o# ^! a' E$ f: z; x5 i
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
  q' T1 Y" i2 v, B/ ?9 O; _3 |, F/ M4 D( J4 N1 s
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.. Q, o* j. t: e. h# h" e$ J3 R
具体介绍请看这里:
9 r$ H! h+ q' ]http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
- R  f1 z6 v6 e# m$ j8 f& x. d美军第27步兵师,成了第27步兵团
; s  n% `: Z( R, Q' I6 d+ X2 `1 w& w. ?8 {2 j  ^  e
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?; I* r, U* ?0 o; Q5 S

- l$ |2 W" o2 e3 s0 Y- x+ u1 d: g$ L! B7 ~" `( T- `) L
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
4 n2 \2 l2 }, n4 d- X3 G, q: vshining 发表于 2009-10-24 15:11
# Q) Y9 }. _+ ^4 U+ F3 W
原來要同属一个指挥部
: T7 h* |. m2 I' b5 o4 N+ e謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
; H# ^1 O4 V9 K( F  A) d
# k8 R  X) d1 x+ f3 _500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
4 H! |# p/ V- a% `( Q% v! L  v* v, {
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)! c% B9 v0 r3 @; o3 k
8 h% o& ~; h! c! `4 t. o4 V
本格天气: 小雨, S% O3 V2 ]& ]# Y- h: [: n9 M( m

; l4 f2 I2 f2 i) G, U8 m1 J雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
. F. `  r" H5 Y) [预计在 13 分钟后到达目标上空
0 v% O) q2 k5 w
; h8 H/ d% Z# F2 I. m0 I
% w1 u& w/ J1 N1 t" c4 S' X* c# G盟军 飞机" ]# @# p! `* ^$ M! W
      B-24D解放者 x 520
) j: z2 U; m9 }1 c0 g$ |5 N+ t6 A( W% s. q  i) a2 `
+ A0 q4 m3 n8 C
盟军 飞机损失
, V- l9 T: c8 f3 Y      B-24D解放者: 29架被击伤3 B) U! n, Q9 f9 U: H% o, N+ f

' C9 Z% O+ V& j! q' ~日军 地面部队损失:
/ E0 U. d2 S3 g6 {# l      4621 人伤亡
' {: {& t! l$ M. F1 U         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残; B2 m3 j4 }- ~8 T$ f
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
8 X$ b9 Z5 I7 y5 k5 H         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
6 {  f. T9 o6 y, Q) w      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
; n( }2 c& f4 f- r6 n+ f9 g      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
! D/ R" M" v4 o; C+ B8 K) Y/ d% l  E5 {: P! n% M
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机( Y( F0 x( n2 U; f% E; ?
      零战21型 x 13$ ?, M. J1 B) }  S8 n
      97式重爆II甲型 x 17
3 W& ?6 r" u8 I, Q      一式战隼I乙型 x 17
$ U1 p7 U$ h, b6 S6 ^- V      九九式双轻爆I型乙 x 4
* B" o0 V$ C% i+ z$ H( O
* L1 m& N+ c7 X& b1 U$ f$ n9 l
9 s$ \& o4 R: I; J2 A  W1 k
- T! f# `) l8 V) Y盟军 飞机6 Y& N6 y( q& D
      飓风IIb热带型 x 168
" w5 G8 o4 U+ p - l: C. s: z& s7 b; y

/ N' g# t9 O) B6 V/ c日军 飞机损失
7 Y; u9 Y! h2 z3 j      零战21型: 2 架被击毁
9 V! U  X/ F( A  g$ N) z      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤' C% Y  \+ W" k
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
8 _" {9 a8 o0 B      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁7 t4 f, w4 t  s. g0 F1 D8 x8 B

" P2 G) p5 N1 h5 v7 L0 Y盟军 飞机损失
- ~5 g  J  ], ]/ j% D  [7 g      飓风IIb热带型: 3 架被击毁. Z8 K( u/ u) F
; C( V+ B3 h9 m# ]) _. M
盟军 舰船
" s* K8 {0 ~* ?4 n2 X# W8 Z4 W" u2 S      CL 龙! r7 U: k# P2 d7 g
      CA 弗罗比舍, q9 T5 u: b! G7 ~) D; s3 t; m9 V+ D. e
      CA 霍金斯
1 |& B+ v! u, k. e2 w 9 c3 m7 D/ x( O* B$ D; y* p
日军 地面部队损失:% K9 V5 u$ @. M* d# X" ~
      393216 人伤亡* i, k1 M6 R( J& t
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
3 I+ _+ C" w5 b( _2 m         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
' v  d7 ?* H6 @( i' }/ c! b2 V% K         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残5 j! V$ V% A" A; i# z. c
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
2 S9 k% q8 _: q+ _ % V! i! a) T+ b- n* O. s7 q
' H- H2 Z) B% n; u5 d( x! K1 c
盟军 地面部队损失:
: o2 [6 g* P; m& o) \" E' S      1048576 人伤亡
* \% \- ?8 }/ W         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残7 l4 r# U1 m1 `% p$ @
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
1 Z/ R: m! j! L) E         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残3 r: R& q9 \. h' d+ r% t" n
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)6 f% u8 |3 C/ w: L7 T) A7 [
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
+ t7 J9 P, I2 w3 k+ T0 f
- y6 |" ^6 |$ U7 P, E这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?5 |; u9 `  h2 e% r
, c9 L( h( N0 k- U9 W7 F
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
: }6 _) D2 d3 m1 R' S. S九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型( q& ^! J3 Y, P7 }( m
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型3 F( R+ M6 k$ n8 }, S& @: L5 ]
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型5 k' P: t% z* C& X

+ M" C5 H  s! D. `3 r
9 t, n/ T# \8 g/ W8 A8 g( Q4 _  U+ x' @# ]! P. y8 G0 p$ [
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表