返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
  ?& t- G" ^% G  i+ g
. h& A8 e5 s- a西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 1 M2 W* F4 R4 v8 g8 u
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 ' v5 \: M  M2 A2 |7 F
美陆战队24团,成了陆战队24师
+ L. A9 R7 i5 n7 y( z澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
* Z& Y0 g/ n0 L/ R7 U6 b1 d9 u; g: d0 y6 U; W1 F" P( ^1 Z0 ^# K
美军第25步兵师,成了第25步兵团- A9 q+ T! \, ^6 Q0 r
美军第27步兵师,成了第27步兵团
- Y4 d8 `. q8 L+ f0 Q/ M. T
1 _$ F. w) [8 a# H176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
! b  _9 |. {- h* n
: G2 C! P, z( j: K  c! P; W6 N. W% V0 E
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 $ W& w% i6 }! i- q  Y  I, F  T  b, \% X
3 [& G  k( x1 j  X  f
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
+ r3 x! p) X- ]7 I具体介绍请看这里:8 E9 W2 W3 e5 N; Z* ]
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团8 k5 o" u. _* K% j
美军第27步兵师,成了第27步兵团; w1 P2 s! i# ]1 p( a2 f% {. r8 Y
# C" G" g! q# C( A8 W
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?# T" b# F. d  b+ H' v
& |6 t/ m! e8 M0 [$ N; j

1 H8 {; a. [# T4 P5 X2 Q: D楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
" X* `# e# v9 ^  s( qshining 发表于 2009-10-24 15:11
5 S- u. m; x1 w3 z* M+ y" |$ ^3 Y
原來要同属一个指挥部$ h$ [- Q2 n/ N6 m& y; U" H
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 3 D7 m2 P0 e* k: Y$ x  U/ A( ?
+ K- e. n2 f* K
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
. v+ T; `5 s4 n* Z- M& J. i! @6 E$ j3 N4 T: |  k6 v# |6 k. u
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)2 ~7 p7 v: F. D

1 D4 X4 |; y6 U* g本格天气: 小雨' {5 T# L% C- |9 P

5 n4 w- M6 m4 k; d% a$ y雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
. z5 e+ n6 y& k. t% J预计在 13 分钟后到达目标上空
! a2 h0 _" B& r  m3 X" ^8 ]! s5 a( P  s6 {  P+ ^3 X2 H

, B2 }# Z" g) v; Q1 W3 F' @' u盟军 飞机. Y3 V7 u, _( v3 w& H$ T$ p1 i) O+ J
      B-24D解放者 x 5201 E8 A3 a- I  y2 [: H& P% p( T9 y

2 u8 k5 }. o4 [( ^& Q. J
3 J2 t6 z2 H, T/ v8 R3 x盟军 飞机损失& p, g1 L$ V* X
      B-24D解放者: 29架被击伤
, z" z, Y6 c  h& X& I8 @
3 {% F8 E0 z+ l' m4 f: k% u日军 地面部队损失:
0 ?4 {& k3 S# b' c) P! i      4621 人伤亡# ^! C2 S3 Z9 t. g1 [/ f. _/ t
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残! I: I/ ^' V3 R) j2 z( {
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残, b, K8 @" {/ L& `
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
9 O) N+ {1 K; k      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
3 I8 h# w* e4 w4 O7 b# x      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
. R1 }$ M3 d( F5 `: _, q; A$ c! a: t; ^5 |3 e
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
: N: U( S8 {# p0 x" }* L+ b      零战21型 x 13
7 c- @$ T5 @7 p3 b      97式重爆II甲型 x 171 [# W# e! |1 j- ?$ A
      一式战隼I乙型 x 17
. J  p1 ^3 P/ T( T5 n      九九式双轻爆I型乙 x 4* u0 F, D* W9 P" A6 L

5 `/ V6 w+ L' d, w  c) m) X9 K* F 8 I5 \, s; d# b

: x1 H5 y3 w8 Q: V0 B; ?) i盟军 飞机
6 Y4 @3 l- q3 t      飓风IIb热带型 x 168
$ f: ]+ ]& t3 L4 v
8 k1 h! E6 A% K# b % ~6 U* r$ G; `. E
日军 飞机损失! q! d# M( k( s
      零战21型: 2 架被击毁2 o4 L% i, s4 l
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
# i# C/ O0 c' e      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
6 j6 u8 K  R! t9 m2 }# B      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁! U8 t! L. F7 B( N

( Q1 \+ S/ N: @: c8 U+ F$ V盟军 飞机损失
9 B3 R& ]3 v3 Q! A      飓风IIb热带型: 3 架被击毁! r+ H0 F5 `5 R# W
( L* u( L% |; {, P( }, r- g; C
盟军 舰船$ b/ y5 K, ?% }+ o4 n
      CL 龙( @3 r  |6 o- p& K
      CA 弗罗比舍5 t2 M- H# d* L
      CA 霍金斯( I$ g/ K$ b: U( p3 R6 O
  T7 N$ |0 N& k, O7 Z6 R$ R7 u
日军 地面部队损失:
0 l3 A. e! C3 w4 F      393216 人伤亡
+ k3 e/ L9 Z2 R2 t9 A         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残6 y/ z# ?" L- g: ]4 _
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
/ y# X2 L3 C$ e7 D9 `# @! p         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残; `' [* i2 ]' S6 D
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)7 [* O! j2 F/ O* L. |& W* Q+ M
, _4 x& I* D  z# N
$ O: Q0 z: w1 n& o4 p8 _2 s0 `
盟军 地面部队损失:/ m% o% p$ M3 b% l0 V9 ]2 f
      1048576 人伤亡
2 X* f! m& {; R& o         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
, C% T/ l$ Q8 C# y) C9 Z& r6 x  x         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残# u4 ]& r! U& U
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残' K  n; f! y, x" K9 O+ D9 F, |
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)) o( v3 w2 z) s$ {# a& y
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
) l; f9 {8 D/ @- w% E- y
. o$ L0 F$ c0 s, F- R+ L这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
9 {- M2 s$ _) U
3 A, J2 A; o( V) y' s九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
" ^  }" X: z$ ~7 S3 v5 o% C九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型2 b! [7 c5 G# H6 H1 g
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型  [3 v# V& g& j
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型! {1 o& }8 ^; N* B9 c

0 L& G% y+ O. r8 c) x4 R! N/ s% D# U6 r, ]3 y; X) F
6 V9 Q- c7 M; u; O8 q+ @
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表