返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下- ^5 d/ z: M( G  M! ^

: N' ~' P* m8 H1 S' A. J6 l: j西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
$ @0 N/ |( Z1 B. X; V! b5 |美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团   E0 H: o5 N# ]0 N8 `
美陆战队24团,成了陆战队24师 ' Y( l" m0 m0 m
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 , [3 A: }  O5 i) L, a' Q1 m

8 H# ?* u3 S+ a! F4 I. e美军第25步兵师,成了第25步兵团
) ?7 b! M6 R1 |) F# w美军第27步兵师,成了第27步兵团5 Z) f1 T4 p& ?
2 Y4 y4 W/ B2 H- i
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
+ l4 \, u# H) H' G1 N$ Y* F9 W) e" }9 [* |6 b3 H8 i, m
5 D! N) w2 e6 H9 ~$ U
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
2 ]& X$ x  i& R! [/ o0 U+ J& J" P4 i" T# a" o6 [+ S' u& ^4 @  Z
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.  A% c7 E9 ~2 G: k( c- j, q
具体介绍请看这里:
, ?4 |) O  h: q& ]http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团2 p. p: s' H$ B1 D6 v' t
美军第27步兵师,成了第27步兵团
- Z0 I: v5 M$ y  Z. A: z2 O2 ^  k. ^' g. H
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?6 C& Y* i$ @/ j$ G8 z0 ]

/ S1 F" T. n3 `
6 o/ ?* X5 }# F0 D楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并' H! J7 i: F* d$ F/ L$ \6 K
shining 发表于 2009-10-24 15:11
+ O; ?0 u$ U: k) w" K7 O4 z原來要同属一个指挥部7 Z, X" O' Z1 ?# |
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
4 r  V9 c& f, ]. `% |+ l) A6 ^: h8 S5 t7 l
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
/ r' u2 e/ ^; v: i
& S; }' K+ y7 t& ~0 O; y上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
' D7 _! [4 @% l' S! i6 g: C0 q2 E; U% @8 r4 Z
本格天气: 小雨* [% n0 O9 R' F8 K& N
9 O: |2 T! R% g+ t8 w
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.) z. H, E( z+ e5 B0 }% ]& G
预计在 13 分钟后到达目标上空
  [6 A) ^4 \9 N  d! T# R& R- B, O* T6 c  G. H  ^8 s/ u

$ U' s: L1 ^. ^5 W$ ^盟军 飞机3 w0 H: K  F* A9 }5 v2 u7 q; G
      B-24D解放者 x 520
& K! f0 ^! e3 H2 G1 l$ F3 c
6 U: X$ p) j" ~( ?5 d* k2 W" h
盟军 飞机损失; r' P0 }6 P. O% w) f9 p
      B-24D解放者: 29架被击伤; k6 q6 [" U  }; E8 T2 V# Z
: l1 l. |" D' n- l3 b2 I1 Z
日军 地面部队损失:( G( ~; {/ q6 n. j; p. R3 o# C2 {
      4621 人伤亡* _3 H6 P# R1 b6 Y/ y) @4 U
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残4 C; ^: P# a4 O, k
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
5 l/ A: Y9 ~- ~# }         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残" p! h  p, w8 A9 H
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
' n0 i$ _( X+ l& a, w4 O      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
+ O* }! M+ X1 D3 J) L7 w5 P6 y( L) C, O
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机! b; e$ ]* T* d# _$ ~
      零战21型 x 13
7 F( _; i, }* ^7 T& f  m      97式重爆II甲型 x 17
! u. }* z  D6 M      一式战隼I乙型 x 17
. N: H$ r% b1 M$ n) u* \+ [      九九式双轻爆I型乙 x 4
- H( g$ t/ g( _: ^
' x% @1 L4 m) J3 Q+ F
1 P: j. O4 Z0 d' q
7 D$ c/ b, y' _. `盟军 飞机
5 g9 a# s1 N6 p8 U      飓风IIb热带型 x 168( l4 I/ w$ B) N; ?0 c

7 |3 p  g" M5 m6 c ; n; }, G2 k- Y0 y
日军 飞机损失
3 Z- g5 l4 j' G! p$ i      零战21型: 2 架被击毁
+ c/ D+ V4 G% U: [* v      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
) {5 U8 a) {! Y! O3 u' [7 F# I1 B      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
! S' ]0 m9 n+ |3 A2 B' s      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁) x; |' T% t/ k7 O* D( ^

" A) w% K+ U5 e1 ^- {! }盟军 飞机损失8 V" Z( W3 [; b# w9 W
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁5 F( S4 E/ _# x, D
4 e, F# s3 ?) q
盟军 舰船
# B) r4 c8 x; \( t( w      CL 龙( t3 t# |! [! o/ {9 P3 i& o6 c; J
      CA 弗罗比舍/ g# _, D* S, b. q8 I3 ?
      CA 霍金斯8 R. x( M7 p4 F/ p; {) s
8 T. x: S% p( Z* C1 ~: W
日军 地面部队损失:
$ G: \; P4 Y; e+ E# w& ]      393216 人伤亡8 c: v  G& E9 [2 P( Q
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残2 F4 N2 F: M) y4 F8 R. {9 ~
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残. U" M$ C1 ~% Z+ F" t5 F2 F
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
& X6 M' v2 j; N, K' _1 b3 v, S6 G- ^3 y      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)+ O: Y+ ~- f1 H' Y9 @

! m. g- b! G0 \( h : D9 ~/ Q% P( d& e6 R0 }
盟军 地面部队损失:
1 J! \) Q% Z$ [7 P      1048576 人伤亡% l# j2 F- F3 f# i: a
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残* K# P- |  M$ d  ]! i* R, X+ K
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残- M& T% K8 O! U* r0 G! b' ?
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
/ v( A! m' O& X9 B; G6 ~, y      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)* k2 b% p) A- k9 {% E5 i, B
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力). Y8 V5 e: s4 j( r

0 `* q6 \6 ^0 t9 P- b1 }这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
  a2 Y# I8 m- P- d8 d9 H+ z7 q
8 [- _  G8 u$ P% @九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
5 x/ g8 q! j7 ~! V3 P1 D九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
; |+ o7 h5 d& K1 s" b九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型" J. U8 [5 }# t" E( D/ ^5 }$ x
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
( W% x) n: n: H! ?' M" ~% v9 Y; K" K
+ q! d# U$ h3 o! A4 T# j3 j# M

% Q  v# v% v' k; Y6 g$ K( Z另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表