返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下; M0 h* s6 A& a0 j- r
6 h4 ~7 x5 [4 h9 H
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
9 r* D/ M8 p" _$ L* P5 w美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 2 v- f7 D; \5 J" _4 ^$ _
美陆战队24团,成了陆战队24师
" O* l7 G6 r" E, z6 @  f9 Q澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
& [" ~. I( U$ q  ~! l) s
! T! t2 P/ _% E8 |) h& C美军第25步兵师,成了第25步兵团2 p! b6 c, V, C1 T; V3 N
美军第27步兵师,成了第27步兵团* J& U5 e5 O. f5 l

9 ~2 `0 v% T2 s+ G: B/ _& {0 @176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
: P* E1 c2 P$ Y* z2 S; P
1 x/ y7 S0 q' S& {- V& p% V( @' q  ^1 ]* d+ U
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 % m6 j  F2 H1 p: r- z/ C! ~
9 t8 H% \/ H. h5 H+ \; D
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
) o& T3 D9 o% V9 {" [具体介绍请看这里:" O1 t* d7 i+ s3 @( k6 P2 f
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团2 K5 b  |/ L0 C, a7 t- B
美军第27步兵师,成了第27步兵团4 r' \7 h9 A; b, F( w
, U# W+ X- j- V0 \
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?0 Y% t% Y/ i4 A
8 b! r5 o0 f% t  N

# w* {# E$ }) ]楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并7 Z( }, h4 p4 S3 i- A
shining 发表于 2009-10-24 15:11
5 k- f) u9 C" [) O
原來要同属一个指挥部- u: O7 e  x0 X3 [! n6 Y% v
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 # m, Z. l+ v, e: C# n: l# o2 L4 T

$ o8 K7 w8 E( u! D500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?4 `/ Q; \4 g; a
% V0 q: m# ?( s$ u
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁); E3 ]. f' K5 `3 p! T7 c

8 x- a4 s8 N, r, o1 R本格天气: 小雨$ H$ n" @2 E) Z* }" L
, J6 [  n" z9 Z+ ?1 g
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
: }. ~0 p' V! g. Q' {& _预计在 13 分钟后到达目标上空
; u7 C% P, K$ b& u' x/ I) `& a+ k9 D: c$ z: [. A

! X% D) G5 U1 T% W1 |! A盟军 飞机
4 b9 T4 S+ {; e5 [7 L2 C  V" J      B-24D解放者 x 520
1 s$ A0 k5 j+ ^, z5 m0 A7 p1 L! D' e: p* g* _2 T
. c% A: a! e9 g) N+ _. o* H- s2 A
盟军 飞机损失) G( ^: a3 Z/ d% T
      B-24D解放者: 29架被击伤5 p8 d- Z3 o8 K1 Z  O
- ^# S8 e- V8 _% p
日军 地面部队损失:) U$ R6 M+ h! g. ?  x# x$ m6 @. L* t
      4621 人伤亡. X0 y) y8 T! O- E% Q# w: c
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残2 @7 U- C8 w% H5 Q) {1 Y: H. g7 a
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残. z1 E4 B" \- R" @# E, {+ G# [* T
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
) x& b% d7 I: Y) ]      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力), R# E3 D+ r- `' G
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)' g; Y2 b  |" k4 U% Z
1 M% F7 _! W1 }3 |: d- F- ]
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机' G: U$ z4 q9 _8 C1 J+ Y6 J
      零战21型 x 13; w2 e7 X- e' u
      97式重爆II甲型 x 17
- }* k9 n  X/ j      一式战隼I乙型 x 17
5 n3 v* z4 f5 U1 J! {( q/ l      九九式双轻爆I型乙 x 4
& c. B7 Z# F( [0 |; _ 4 A  I8 f$ D* U$ u6 B7 o7 N
% @* o5 ^, W  T! ~2 `  z" ]/ u' n6 D
" |. ^' T, b/ d9 R& d% U
盟军 飞机
0 @  L$ _8 a0 ~- y6 R+ L" ~      飓风IIb热带型 x 168
$ F, q5 u6 c% Z' `& `6 { 2 ?* e" @, W. c

  t+ g2 U8 m, _日军 飞机损失
0 ~4 i# z7 I) C( w8 `      零战21型: 2 架被击毁! D+ i& a7 o9 {, A
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤1 o" I2 d& e  W
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
4 n, F6 H0 i, y      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
8 u: J* |( u6 ~ , Y$ j5 q3 f3 R
盟军 飞机损失$ x1 Y8 C: Z" n& N/ H! s
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁! T, }. J) R8 {+ n
! i' f" l9 Z- u$ N
盟军 舰船3 f2 h1 |# l; X
      CL 龙
+ d! h; a! a* B      CA 弗罗比舍, G% m  v: T6 U5 \1 r3 e
      CA 霍金斯( v4 L7 \5 V& ^/ F' U2 U
( ?( A1 j4 ^9 F. L9 z! V
日军 地面部队损失:, }) e/ I# c/ K8 k: n
      393216 人伤亡
4 Y0 Q+ T! v" _: |         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残; U4 M( H6 S( S' c6 I
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残/ T+ G& I! C: x$ o; h! Q
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残6 @( S- W$ V6 u& _
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)) i5 {7 }* E) h! a' |7 ~7 z

3 N6 S# i7 y1 n& a- h+ d, n . H* ^3 e6 @, ?) x/ i4 W
盟军 地面部队损失:
+ I0 `$ C# v' ]  E4 O! Q; o. {      1048576 人伤亡, ~- u$ X; \* J$ e; D
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残* y- @, m& Q7 j! {' Y
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残1 O0 v7 F8 F/ `) i. P! R/ [1 l. g
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残1 ~- Q7 j3 D$ [+ m: m
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
6 E, v! C/ T& o* C' Y5 K4 j      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
, i( N3 F5 G2 T+ @* g
7 |4 m# t2 J% L3 c这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?2 Z, Y# g! n. {- a4 L
* Z4 z+ p2 }0 M& ]( `5 ?7 t' ^
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
4 M3 w, D( V# R! X九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型* e% ]. C# |. ^' O$ v  |4 J3 V( n
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型% u- D8 j; Q& |! Z: L, P/ a7 A
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
# h0 K9 H; Q" c1 }
# b4 z6 r" r2 _, h
' z8 M3 n7 |# ?0 X2 d7 t5 Q9 T
, t. A( S* J! u/ C/ N; ~: g4 C另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表