返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下" w& f+ Q+ }. X

2 q* j5 I! z8 F5 S- H7 i$ ]西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 0 z/ E0 K! L$ h3 e1 U+ j. C! G1 t
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 / Q8 w+ {- s( t+ e5 J* O2 U
美陆战队24团,成了陆战队24师
" G( X7 y; I- i澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
7 N6 S: v! w5 e% w5 x  q6 x+ Y/ J8 j
美军第25步兵师,成了第25步兵团
* T' i% `, f6 I# \美军第27步兵师,成了第27步兵团  K- {; D$ W! R; ^7 s9 e0 z; N+ M
/ T9 t  v; T3 `' w6 b
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?, B! J% D* R) \7 r
% |* @: B1 E, ^. X4 x$ I6 X' \. F
8 `: i* M2 d/ a$ j' `7 R* N& a3 T  \
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
  `1 w" I; v7 T4 u
+ M0 [7 l) F& P4 E/ F! g( B/ E0 Lcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG./ D8 h/ z$ H' V0 @. G: p
具体介绍请看这里:) V1 q) o2 w( ~9 Z7 k5 R
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
' H# P. G. ]0 t9 |/ d- B美军第27步兵师,成了第27步兵团
. Y- l5 ]; T' y; \1 |/ g. A" c" y/ h  a2 n" }0 ^/ b. _
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?3 {0 l- e+ ?' u0 ]7 V

0 b; A9 {) s4 u1 _- h' K8 M
& i1 `9 h9 T: ?: i楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
+ Q$ [2 h. Y" q  f% ashining 发表于 2009-10-24 15:11
. e$ b( _: V% ~! K
原來要同属一个指挥部. W% M; ^: d. [! X# E6 D  p" T
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 ) {# Z  @" X8 a( J

+ t! Q+ }# p* C500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
4 G- P' G; Z, O+ a/ q4 G: _; @. H; E' P, W7 I* y$ c. {6 ^/ w2 i
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
! A% f# h; j  ~5 \: k; ~0 @* i  T/ |/ ], P9 Z& b
本格天气: 小雨
/ s$ h. Y( V9 R& H/ Z7 M* Q$ W* a8 }6 y) ^, i
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.' e/ y2 T. C" a/ \4 z
预计在 13 分钟后到达目标上空
% O8 E' j: D5 _5 m/ Q& V' a5 Y$ `3 E/ ~; r7 K& t

% b9 m# c6 q. L0 `7 w盟军 飞机
" D0 h3 t! l/ k1 [; s* Q& v3 N      B-24D解放者 x 520- X" L- A2 @5 o* t6 H
" m3 v" D6 O+ \2 d7 d
" _+ }0 K1 `) g1 q  ^
盟军 飞机损失$ L5 q: M: ]0 i
      B-24D解放者: 29架被击伤; g; D# a6 T% y8 e( N- r

9 Z. @8 g# T. P日军 地面部队损失:
- c6 k9 v3 k1 V9 O1 G* A      4621 人伤亡, o' z; Y' z) H& f7 i) q
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残+ M) K( ?4 D7 ^0 p' j
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残5 O2 I& u( C0 R/ R+ o  C9 c& H" v) ?
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
4 O- @, v/ J  {  U      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)0 p. u1 w: b$ V, J5 F
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)* a3 {  R2 n2 v" M: ]/ v0 J- v9 `
  |& m, b1 f$ b# F& Z% H
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
3 O$ Q- u# v5 D" N; M) `& r; c      零战21型 x 13* L3 {$ J- Q5 j9 |1 o9 Q
      97式重爆II甲型 x 17% V7 R6 i% G  j+ M" P
      一式战隼I乙型 x 172 S" M# y' n6 Q: _; j9 S" {! {
      九九式双轻爆I型乙 x 43 `. T) J( F/ [) G9 W1 @

) o. ^  l2 O8 u6 _3 t% u2 V- g
9 U8 }# ^. T5 z  {/ K5 T # F+ ~6 y% D, ^, p
盟军 飞机
$ |4 ?5 _& y/ |% [6 I7 Z      飓风IIb热带型 x 168
# g  d  h" A2 m/ X* V' d
- e1 s; f# @. S1 A, A2 g/ m0 |
+ f4 S  R; s' |日军 飞机损失
/ b) i- l, @1 j; Y9 ?      零战21型: 2 架被击毁# g+ {! w3 i2 F+ {1 o- ?7 I/ q
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤2 R  f/ i% ~4 P+ Y8 h
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁1 D- q) y+ j7 d7 e
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁! g' B  o% W0 t% y; Z
& _0 q' l1 x1 L% |# P: ~: s
盟军 飞机损失
0 A+ s, Z& U- j. x4 r$ w! A4 m      飓风IIb热带型: 3 架被击毁+ e5 a' @" B2 T# o# }1 I
7 b9 I7 ]# R/ D) j  W
盟军 舰船
# C( o/ p% O7 \" U      CL 龙" \& t! u! t' v5 w$ w* K
      CA 弗罗比舍
, n* u2 f# `, ]1 [4 @3 G      CA 霍金斯
( [- P& }$ o4 a( j- K 9 k4 E% G9 k" Z0 G8 X1 {7 ^4 ]; F
日军 地面部队损失:
9 L4 W: U1 t& w. w/ c9 p0 M% ]      393216 人伤亡
; m0 y# K5 X5 K4 D2 L- X- F         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残" w" o. p9 ~2 e3 ?' i
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残2 U! \1 \" d0 y2 [
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残# w; _% z9 f/ ]/ E% G, g
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
" \1 r1 x1 X5 [* y8 v: M, F# R, a
/ r2 d5 l% J  b4 o" A4 j" e% e
# H/ ^( U9 k+ A  Z7 e7 T+ M" d盟军 地面部队损失:( P4 H/ P; E" x+ T3 ]
      1048576 人伤亡+ ^( g- o4 p) y0 w2 k. r
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
6 N* ?; r5 D6 X# `  ~, z         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残$ R2 S' z# K8 i9 x/ G0 F+ Q. ~- Y
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
; s& N) R/ Q6 X      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)  Y- j& f8 Y3 M8 Q# F& ~6 c
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
- E2 w9 l4 U' m" r& Y) f, P) a# R
4 f/ y/ M; C& L" x2 d% f+ ]这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?6 O/ O, l% ]0 u- |9 Q$ i" t% x2 W6 {& a8 p
# t( I9 t6 v4 M3 Y/ r5 y" }; l
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
# X' r1 v2 B3 L7 u; ^九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
1 w" L3 l1 e0 d* f  h7 t九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
0 Z, ?+ n4 z- G- g九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
7 j6 l- ~7 }# P0 N+ q& S
5 Q+ c# L" q0 P1 l! \& G; }( x% X
1 I' _$ n, u9 z  K" b- F$ r4 j
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表