返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下- N# L8 @3 ?2 q7 y

: N# y5 y/ a9 A西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
! D( }1 T; E8 p! l. ]美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 , _+ G2 E# [  Q+ z
美陆战队24团,成了陆战队24师
& O) g- W! W1 L. u1 w. M澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
" P0 B4 A5 l+ U9 s; S' e# _
. x1 c9 W3 H5 ^8 [美军第25步兵师,成了第25步兵团% w( F% e" B! M) |/ k: ~, i
美军第27步兵师,成了第27步兵团" H# f# Z$ ]# R( Y0 k) }1 T5 C
1 i0 L' v5 V% W! Q
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?6 s3 w0 E- L2 C7 ^
0 o) y. {+ w! ?, f& e+ ]

" B- a) r9 m7 Y; u' s: Q楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 ) f  z3 X4 g# p( {$ c9 b
" J# E' s  G+ i4 X  M0 {5 `7 S7 U
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.9 \1 O! i' u& e) f3 f
具体介绍请看这里:
4 m* R2 X4 h# |4 z3 D. x$ g% \http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团  g+ w+ q# c5 e, K$ h2 q3 @
美军第27步兵师,成了第27步兵团
" e/ ~5 }/ {! q4 P  a- W5 m
; T2 a- A+ }; N1 |7 n4 w176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
+ t3 b7 d. I9 N0 o( d1 P' D
  D) u6 _2 X! `4 u3 e
7 \" `  s! h/ c, F) p5 v' x楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
4 |2 k% _) q9 O0 cshining 发表于 2009-10-24 15:11
* R% k1 V  a" N* u& P. q
原來要同属一个指挥部0 u" f5 Y; J5 H  h+ f
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
. n3 p& B6 Q1 K3 v
2 X! G: U6 I! O& H% h- K500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
: Q! R8 ?# U9 Q7 W* d! w$ Y. b  {0 w4 W# f1 r
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
2 X$ O+ @0 [# z2 q& j
0 O" {0 B2 m, A( T: j1 N+ K7 d' S& Y: k本格天气: 小雨
. ^3 t; a( W9 ~! k7 K9 S% A
2 }8 C' ~% J- B雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
1 [+ d1 T* q2 y# l预计在 13 分钟后到达目标上空
: Y$ K' L: r3 a' M( h' B- H6 M4 r* u' @8 z) }9 g) P! {

- \2 s5 k3 T; @: e3 g" Z盟军 飞机- V, @, ?* H$ Q9 `' q& x' Q0 k+ U  a
      B-24D解放者 x 520, y* T! ^6 S( ~$ O

; w. c! d& j2 f1 Y
+ v" t& j6 X+ n+ a( b盟军 飞机损失
' ~0 O! @0 \1 m$ v) c  W' e      B-24D解放者: 29架被击伤9 T/ r  ?5 H6 y

% B9 R5 J3 P% w% S/ x2 o/ R日军 地面部队损失:  x/ I) D" T: s5 \
      4621 人伤亡9 C5 Q' u, w* i1 m
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
7 C0 r" x$ `+ N3 ]; m8 e4 S: o2 a         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
3 {' l% H. ]) z9 Y2 u. s0 X         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
+ k; e2 z4 ^, n6 P, M9 B      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
' J$ c: a6 y6 h# f  C& ~% I4 K      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力), I& c, v/ h9 u+ e' c0 C$ e
$ h" `+ M7 z6 {4 q0 O: ?
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
3 Z: D2 @4 p5 N! G0 Y4 ^6 d7 G      零战21型 x 13
! i( p% a  D/ C/ F. f# F      97式重爆II甲型 x 17
) X9 v0 F9 C( h. }9 U      一式战隼I乙型 x 17
8 i' ^4 B' g/ B- B& o. d5 v) Z      九九式双轻爆I型乙 x 4$ b2 h& n; K" S1 C

$ _# K" U% w: C5 N2 ]2 [ & m- u) }8 p0 S2 k% C
" I+ M4 `% ~! _- _
盟军 飞机
! ~& Q8 o! E$ [# a6 s9 }7 ]6 ~      飓风IIb热带型 x 168* V0 I0 @6 W* Z% O8 Y2 {

8 o" s1 d3 d% x; O/ \2 W
- i. b/ B+ y- [! Q, L) i/ U日军 飞机损失: y( `' g/ ~: C. s6 H2 W4 ?
      零战21型: 2 架被击毁4 T4 d( F5 D" m4 n7 K
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤8 U. B$ l3 x! B4 v9 E/ U5 p  B  w' H
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁5 R! i7 k, }9 L) ]4 b
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁; o0 Y; E7 J  y% F5 ]: V

8 v! Q; [6 [% J, }( @; ]; q/ W盟军 飞机损失8 {) G5 }3 \" d% @8 J. Q
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
$ ?% E6 q* D+ M' e
0 w" U* r) t7 p+ F: ^( [. J% k# ~盟军 舰船0 h& j9 s8 ~/ c, |" U* R% f
      CL 龙
3 ?9 I4 `$ I5 f      CA 弗罗比舍
' {% i3 `7 K  I, [0 H) _6 d      CA 霍金斯
# u/ H% T# E( A % y! C' {+ s" S) u# O/ ~! o
日军 地面部队损失:
% [. y. [9 [- T0 c# C( D, h4 l      393216 人伤亡  X9 N1 n! ]* H9 `
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残* b* j+ X# m& P/ I1 b6 P
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
& e1 V' Y7 f7 ~( _# r! ]         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
8 M; }7 w4 Y7 m# S6 M% }' l- k7 [      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)! u( g1 a, n' U; {$ [
- ~9 B5 k  D9 ^8 o+ u: r" o% t/ _

0 m: {, H. [. C5 b- C+ ]: ?. K盟军 地面部队损失:2 E& b3 W: v/ h* F" d8 l; T
      1048576 人伤亡
, h+ q1 D% h+ h8 s# E  m, {: p! E         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残3 K7 l  \( X" a; x
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
) ^/ b& L7 U) l3 x         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
' W) j7 C' ~. U# G, ^      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
( w  y$ m1 i% y. `9 R/ o, `& u      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)9 ~+ w, C1 v1 C! K

: {7 K# D' {" W6 m( z  a1 x这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
4 F8 h3 D( l; w
( E- m7 r6 A4 K( N( x九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
# ?( x3 D2 N  E6 }8 Z* s! A3 r, \九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型3 _( N: h- i- x
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型1 H! l+ M9 [7 I& `9 L6 Z) j' `( X. I
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
# x9 w+ `" t: L2 K6 p) N8 {9 A. N- F% ?# r: \3 M
8 Y/ z2 u, I' m, G. O4 {" Y5 @* B

8 D/ k% ^* z& _7 q另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表