返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
5 ~/ S( _' ]; r) r- }; X" S2 T6 ]
3 l6 x$ O+ ^% b/ l       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
1 F$ c" T4 M% o7 N/ ~" u( Z% H1 a* c" Y
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
9 \3 k1 @3 J. s+ |3 h( _       项目统筹:championzhao
  ?% L0 D# J  @* S, J* c       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
. w1 y5 h7 ], h9 B0 ?4 D* @( ]. ?       图片汉化:88mm. d- Z8 L; j8 s, ~6 k: u9 y
       EXE汉化: championzhao
2 z. x) a4 E  L& j) N       EXE中文支持:noword
8 Q( X+ f  i. X( r- L      
+ C9 i+ l5 A3 k5 A- `6 _      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。8 N" L  X" a2 ?( S/ v
" ^% \; C0 h/ _( P2 m7 v
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。, p/ |1 d% L) f! t
: [1 w# i2 B3 C7 U" V% u
【使用说明】
, k+ T- t) _" h& `% |' b1 n, i% X/ a, @: y6 P9 {. t7 R$ D
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。9 z: ~4 c8 Y7 H- {* V% P* R) t  e- f
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
. r$ L. q' K5 Y8 k2 n本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。2 r, @, x1 t' Y* \0 B, A; \9 d
使用方法:; K9 d$ a, b6 d8 ?' y, p
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
2 S; N( c( ~- S' W9 k+ |3 X2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
3 }5 ?* R4 h" S" T
; [! y' M  s  r" `" J3 D
7 k! F- H1 d. u8 i1 k# r【下载地址】' Z# V) G. x4 n" J% c

  M% U: ?2 [& g& Whttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/: n! P7 i  @# h1 q7 F/ v

5 N& L/ C0 l9 G* c2 c- G
" I( r% Z5 N6 u/ W【截图预览】
  f; E" G, H; [
7 H. w. _/ J! m" V9 F3 U
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
# _  y4 o& ^# ]  D2 ?" b% V! ]9 @" A0 H  I  L- [: d: h: r
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑   r1 Z& x6 l4 |/ V1 y5 y

+ \2 D- Z) a- d6 E, d: I% j支持,大家辛苦
4 n: M' ]$ z) Z4 e6 I+ L# `
2 Q$ J( B; i, J! i; `PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦# t) Z6 z! C' @; @" `+ k% c9 K

" F1 T+ I/ W$ _. |) V( G6 V# ePS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚% o! l4 J7 ]& G1 n
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
+ x( O3 x5 Y6 q4 F5 n+ D; t- V" [
; x0 Q6 w# Q1 _2 L感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!: u- R+ z- ^4 z" H
; j6 h, c/ A( G; B5 Y0 {# \0 K3 O+ [& p) i
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成" [+ t6 _  H: I, y9 _
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
1 p, M1 \9 s, d9 C  l+ i2 H
  R1 N+ M; f  f; u% G提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
$ c( N. J' J9 M7 J装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.# `7 x( }6 g; a, k8 i+ O- Y7 C
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
. n, W) v( @/ x- F

6 a( {  A$ ]5 F, I, w好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢/ l, j6 s9 |( b+ ?. ~4 j( y

# d" z/ s3 n- r! a' ~之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
; q+ a  _  @. f2 A  ~  `3 G5 m( \, V0 D+ L
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD& f5 B; S( p7 w- A, I9 A; w
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
. R& Z  l# ^4 e6 l$ Q9 q3 ^ft
返回列表