返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
% `4 x4 `4 Z2 Z% ]: c0 T/ X& ^0 l5 Z9 R: s7 k  D: X; ?2 R9 G4 _& p
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
! g% j3 Z) q) F" |$ E0 x. U: R8 R- |1 S$ e
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
4 [, ~7 t: e, r       项目统筹:championzhao4 \2 V; K5 J- g
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 2 z. d4 J+ O' k2 ]8 x- B
       图片汉化:88mm
7 Y/ r) L. t, |% `9 n+ i8 V       EXE汉化: championzhao, a! y3 [. ]( H6 x  y2 }# k* a
       EXE中文支持:noword
& R, H: H% X* Y/ g  G      
+ r7 \7 P8 h& Z      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
  ?/ m2 L0 R: o! r* W+ U/ h$ W# D, o# j" Y) l
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。% F! c' n0 C" K. s. u
- G$ y5 E, b' J- {9 n: b
【使用说明】
' Q9 \6 e: _; W7 E% K' a6 \
2 z  }1 U, \' K. s# F! ~本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。" {3 }; c# ~" w$ e) n- {( F  r
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。7 W: Q  l# f" {6 \2 `' v
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
# A7 M- O8 k$ x1 s& n. v- W使用方法:
  {2 @8 e0 T6 Z* E+ `, o1 {3 Y1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
; [+ R! O' w% x" Y& T2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
4 e% ?" R5 M. E
+ E5 j; l" E% |8 ]8 m- c  t
' K. ^9 r( A; U+ c# [7 P  F【下载地址】
: s0 N  \! h/ t+ y
% }  e8 ]$ ?, T. e; G6 Qhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/) @, Y5 K& t$ Z+ Y/ }8 S

  E! D% \, [% f3 c" t4 Z& \3 j- w& o& i, z1 ~8 B0 r# ?  Z: c
【截图预览】
. u7 B0 M, {8 L+ G6 O3 v
' S0 X. u5 {# q8 y9 f; p8 Y& i
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
+ [$ e3 ^8 V) ]2 M
; P6 P  [$ ]) p1 e因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 8 }' G: n' U  i8 w; Y: D
: k" }6 V1 b, {( N  K) U" O! Y
支持,大家辛苦4 z0 L' H( k/ l4 o# z: t
1 U# `# r9 q+ e- Y' ?5 _
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦8 T9 v$ X8 L( k3 k

, G- F. W6 y5 S: c! }2 \PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
! {% u! F, j9 ]' M: @key3027 发表于 2009-10-3 18:18
# w( [0 |4 }# W$ ?* Z6 j
3 A8 ^; p. x9 C  @! a" D感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!/ n4 R6 x6 X4 S  \* ~- |1 l

' j: P9 o# a$ D, {$ ]* i2 H. F  Q提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
3 i: w4 H3 ~. R" V3 j7 X( a装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!& a2 Y3 s& W% @, W- z2 E

! }, c" ~5 w2 c& j4 Z提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
) [0 H" G8 |6 A" n9 A. a装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
0 ]* K# _" z  {" x% c福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
- H0 Q4 r3 D+ {* o9 D
' M! H. W  `$ b& r( E& y& R
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
% `; Y- h$ }" L7 u& J
. ~; G$ W: \' r, P; O* U8 v* B# c0 ]  F之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢! ^' p" f( e$ o+ ]% r' p

: B: n5 S5 P: f2 D9 C1 W0 k/ m/ W之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD# A5 ]9 N. W9 n4 H! y
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
& ]3 X/ F% F/ s6 T  v1 n( Rft
返回列表