返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。' b+ m" s1 Z, B) n* `0 X
感谢各位老大翻译ae。
; B/ t% c0 n% ?7 p  A; m# i4 h1 a就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。5 H6 `& E5 N- ^9 b: w5 B4 y; k# Z- g2 K+ v
等的太难受了。/ i  x- r- e3 h* d' B5 F  m: P# ?

7 |4 V; [1 {3 l: e( R% E& p: Q& D8 N& B$ X$ b  {. E( ~
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 ) T7 i( r( z* z0 e
' ~& P6 B. a% a  H. h; i
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
; c& [/ {' m: d想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
0 Y0 }/ R. D8 h% w2 J无所 发表于 2009-8-29 22:48
7 U$ J& d: U+ ]5 V6 C6 t0 [' {! Y& M' G  D6 g; m7 q0 C% S
呵呵。( w; k* g. F0 p6 S  N
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表