返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。
# q$ j1 L& y' u+ a7 ~, \1 J$ j0 n感谢各位老大翻译ae。
% Q1 L9 j9 M) K0 v. A: u就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。
" O4 O! [2 C) ~; o5 _等的太难受了。
% N. u) R5 Z; B; p- D" I7 m+ Y
- H+ d- ?8 T$ S& e- S1 q  M& ~3 ]1 |0 `* v% ^2 F5 e( ^3 s
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑
$ }2 V/ _1 B9 H/ _- |- r; R$ l1 \) q& ?) N: J" t" D
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大4 e0 ?/ G% k1 ?5 J; r
想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。0 v1 S6 i; `5 i# f7 g6 \
无所 发表于 2009-8-29 22:48
; h3 H, H5 p  U7 l1 d5 T3 W1 I
9 Q& M' U7 z: g& D
呵呵。7 H. n  c' H* [
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表