返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下2 g1 P. W; y: H- u

7 Y0 t/ l) R0 Q% }+ G' @6 {5 w西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
' D% D) t5 B) P# V/ }2 l美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
, O' q7 D. s# E& [4 O# \美陆战队24团,成了陆战队24师 4 F0 v" ?  P5 ^% V; y# P
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 3 a' d, V8 k! n

" O" o! M4 N# ~  b$ j+ J美军第25步兵师,成了第25步兵团
; \5 Y) \4 _7 U, _6 B0 Q0 p! m$ y美军第27步兵师,成了第27步兵团! h# \! _, ?; a' C4 S* J/ h, \
9 z7 \% j/ @1 o; N" v. n; t
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?* N" ?1 Z1 P. D  {5 N, A

7 r# ^* y$ `- o2 R( C$ A5 k4 z" x: M4 r" p
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 : [2 w8 [8 O2 t' H4 a# E
  D7 r) f' Y, N: Q/ L* \: l
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.- O( C  t) X5 R$ l1 I
具体介绍请看这里:1 ]% j" P+ r( o& j( R5 p+ W
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团+ A5 U2 x  |3 k0 G( P
美军第27步兵师,成了第27步兵团
) m4 i4 c' k# {$ {' H9 j: h6 B  D7 X
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?; L  x. L0 D# j; Q6 I

) U; z% u8 z; V) t, [: I/ J) R  \5 L. }
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并' }4 g2 J  x( M9 [( E4 o5 s
shining 发表于 2009-10-24 15:11
5 ?3 C! H0 n1 a3 P* \: u
原來要同属一个指挥部
; S3 J) E: v3 M7 M( ^謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 , m# W0 E7 n  o( ]

6 p- f9 {# q( z500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
1 i5 Z) B1 `; @7 ]8 R" F
$ \3 C( p/ @$ Q% |7 |3 j9 k上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
( m4 t6 {5 u) F, O& Q! ?
& l( O7 c+ e) G% l# G' q, g* _本格天气: 小雨) L: d2 z: k" V! _
/ q& s' f4 T5 Q
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺." G+ ~# X# r, C) w& ~0 I/ l
预计在 13 分钟后到达目标上空
+ Q, l  c# \  N
( Y" F6 W# p/ y9 M7 Q  B
/ H$ d  a9 d) q- ~! p7 D. b- q盟军 飞机/ ^" Q+ F) h# y* i) J0 @
      B-24D解放者 x 520
# y+ c' o3 k  l! m2 i
# V2 y* M3 O" B
$ V7 x" D7 d4 R$ E% q5 W盟军 飞机损失$ T/ U$ h$ a2 T
      B-24D解放者: 29架被击伤" t/ |: s! a3 m: v& ~3 r- J

# `' F- w" z8 D; \0 r/ d日军 地面部队损失:
9 d+ a# J; U* A/ D2 W$ [      4621 人伤亡3 H3 R6 c: Z: S$ G
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残7 e5 ]+ J1 Y' M
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残; B4 x, l% y& A3 k' g
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残0 o" |' I2 R$ N: \
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力): N. H0 n* d0 G1 U6 D5 h: m
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)+ d* @4 Z& h/ @8 Y

  Y$ D8 T+ x8 O% I. X另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机6 {6 a! l! F3 P
      零战21型 x 136 t+ d$ w. S2 r/ ?
      97式重爆II甲型 x 17
# G+ F) @: a: V# t. |  G7 J1 ]- _      一式战隼I乙型 x 176 P8 z9 p7 p9 N% U2 W! }# X7 v- F
      九九式双轻爆I型乙 x 4
; g9 L& f. C' E# W# J3 k$ S4 N
' [0 P0 l% g5 i3 H & B# q/ ?& a9 ~2 Z; T

# y( Y. H4 l& E( c. l* X# w. S9 X盟军 飞机
3 y( K- @' ]2 h+ m; Z' u      飓风IIb热带型 x 168
: V; g. Q# V7 y- s 5 s; p" r& ~; N

6 w, @3 F+ X: J5 I/ o日军 飞机损失
( |; K( e. }2 X5 _6 q      零战21型: 2 架被击毁
" f& y" V6 Y4 x/ D" q3 M( ^8 S      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤0 }5 Q% _3 c5 k) k5 b
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
% u1 i- _) U0 z" _, I      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁" D2 E. `$ k2 c0 w! \# l

6 G$ Q6 F; r' ^盟军 飞机损失
/ B9 _: d1 o0 N6 \! F; ~  m      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
' O, ?  E7 D5 d2 \" r 6 p3 A0 {5 t8 q3 r2 ]' b3 Y
盟军 舰船+ g, V& E9 P) X0 X
      CL 龙
; `# _1 l. {; O& ~* ?- ?& J" T      CA 弗罗比舍
8 V3 R" A5 d% n# |* R4 T+ b      CA 霍金斯
0 q* F  z  ?& H  R2 q
) Y1 Z. k$ o9 b9 w# s日军 地面部队损失:8 X* ~. ?2 u! @0 x- e# N' D( H
      393216 人伤亡5 y. I9 {: ^/ d" K4 W
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残4 M7 X0 \0 g# U8 h1 D+ ]
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残% r+ W- f5 i; M9 G* w3 F9 ]  }9 ~
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残# u: F9 |  {) r  q0 N7 ~
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)" V" x8 t( d- x$ e9 U

' C$ F6 q( H9 d3 a* Z & y* D8 m, \+ U$ k! j6 b7 H
盟军 地面部队损失:9 ~( E6 ]9 o* B$ L7 V/ q& t
      1048576 人伤亡
6 N3 Z5 T  V4 j7 G2 k         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
% j. t8 H9 f8 P; [         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
' C; P- H1 h" s/ s' r         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残+ a  J( P! s, b
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力), K5 I/ U, k8 S- e1 }
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
3 @" u, V2 v. b
! Z; j  w, @; p. W! J这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
0 O! e( m1 x+ }$ f! {+ S  O
, ~, ?* w% h! N% C+ m九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制( R! f8 z' a0 O: {: D& {  y
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
! h9 ^0 v3 A0 K$ v4 Z4 L4 a) E" m九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型0 \' Q; a* ?6 D7 G4 J9 h& r5 _
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型! D' F1 N5 i) K# `/ w- R
% @3 z4 j) ^( D9 d
) V+ S, G# s+ k0 r6 K$ N

  B# q. s" }+ R" y0 j  `6 A另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表