返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
" K4 [" `5 g" r6 g, W) V
0 C( h/ C1 h/ j0 |4 A! R7 I. E, ~  i# V西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
8 x, v" J3 I; E美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
- g: K& T8 b% T, K- h8 S# Z美陆战队24团,成了陆战队24师 : Z4 }% Z2 H, _7 P
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
2 _6 L8 r- Q- `$ a9 ~
- Y" |/ K- l+ Y! K  c7 F4 C美军第25步兵师,成了第25步兵团
4 I0 _- o, f- v9 a, v美军第27步兵师,成了第27步兵团
! \8 l( q9 @. Q3 J; D! d' r! D
! I8 R/ C+ |' z" d, K1 I3 M& X$ h; f176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?& J7 b5 Q3 B/ A5 C

; b. o' q0 J. D( E: A# z% B- e5 B& a- k1 Y' q8 j
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
5 t3 B; R. B/ T# ]0 b2 X1 S9 ?: f. @3 r1 J. S* }0 x, ], s
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
3 s3 j: a! W1 U# ]) I( o3 {3 ]具体介绍请看这里:0 h4 ~& \- `5 u" r" X! _
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
! J" a9 k3 X( Y3 D8 o/ d美军第27步兵师,成了第27步兵团
+ b1 b: R6 `$ ]& x
/ ~0 }+ _( T* u* W176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?8 T7 y% m* x. v; C0 e

2 y, a" ?: ?+ g0 B
  I* m3 g3 m8 s楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
6 e. T  ]0 V) j4 h& h8 l  `8 Bshining 发表于 2009-10-24 15:11
! W; d% X( [3 c
原來要同属一个指挥部- Y& P" ?' }7 M! W; I0 t4 p( p1 e
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 4 C1 m1 P" @6 y  a5 H& i/ V
6 H6 \" r2 T( q$ ~, p3 ^1 [7 E
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?& `1 l" @, C6 T( \- g$ J1 _: h% G
9 l% Y8 l4 _. P0 O3 a4 F8 c0 [. \
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)0 S* ]5 V6 x) V6 K% Z
. o; J7 r! R; I, X1 F1 F) q
本格天气: 小雨; L; i7 c% Q1 t( v- o  {+ O
- F# T: d2 a- q8 J
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.1 Y2 v5 ]" g& u7 z; l
预计在 13 分钟后到达目标上空+ f8 J( F& ?" u9 J0 N

9 X' U7 `# h* P1 k" w3 N
8 t; {" A, b; @盟军 飞机# v% f  \- U. V% [
      B-24D解放者 x 5204 T, {9 s5 c  e: W# X) W! i& _

5 N0 o7 t5 Z" {8 e" c! M  k* W8 G" W3 ]3 h' A7 |
盟军 飞机损失1 g+ ?  u  J( k8 X, J
      B-24D解放者: 29架被击伤
4 h+ v, V( A9 p- k" d- M8 n9 c& j) Z9 Y0 c! A( }! [" i) I# }5 l( g9 L! }
日军 地面部队损失:( q- a- L0 I) b+ I/ P7 A
      4621 人伤亡
6 n6 R0 W" e+ W# o' u3 ]         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残6 c4 l% q7 ^/ B+ s6 }
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残6 u' `% x0 N& d$ A/ v6 a7 Y
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
2 X3 y- F& C9 C: N      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)' }( o, N+ n4 v3 J9 T: A1 @
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力), I, [' C; v0 w
; o* x& t; s2 k! N. [0 ^. f4 L
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机; j" l' V- A0 ]8 u3 p
      零战21型 x 13
3 E& p  ]3 F5 X      97式重爆II甲型 x 174 x8 o8 X- k% g
      一式战隼I乙型 x 17
8 x: y: Y$ A6 i" J/ n      九九式双轻爆I型乙 x 4$ j* Z% j) g. C# F& i( a$ x

2 T1 d* S; a3 x$ b6 [$ ~9 [0 k
- I  O5 v* g5 k0 H0 Y
* i9 m8 e  x: W5 V- ^. E4 }盟军 飞机
# d7 X( N8 [: k      飓风IIb热带型 x 168
. X  f) E' R% m8 m) v) H- G* n   B% F# p5 i' [# p
( }# ]+ t# d3 E% O1 P
日军 飞机损失' a, L; m' T8 Q/ F# f
      零战21型: 2 架被击毁
  v3 ~1 P& f0 R      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
+ g! C, X9 m2 W1 U4 d& L" h  H      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
$ F- w5 M& ]7 S" t2 D6 j/ Z      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁1 R6 N7 m2 }5 q, i- }7 T, y

& I; ~8 L7 w8 S) q盟军 飞机损失
6 B% E: a& S4 _3 k9 t# T4 p' B      飓风IIb热带型: 3 架被击毁1 Y& Y+ Y& s$ x7 l' w9 b
. K7 k/ {7 z$ Z$ Y/ A
盟军 舰船
! e% Z. Y% l2 k( |0 G) G# J      CL 龙
' y% d; s+ P- A0 l/ a! s2 O5 R      CA 弗罗比舍
* X  {- p  _1 {% a) ]( x  s/ Y      CA 霍金斯- ?' g! M) \6 I* z$ f

/ l, {( b# U! O2 h0 j3 n% x9 t日军 地面部队损失:
: k. d% L2 L9 g+ a" E$ g) K- j      393216 人伤亡
$ g. c6 y# y$ j! ?8 ^3 V( f         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
+ _  `1 b3 B$ M         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残- d5 B' ~+ ]; @
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残' w4 j6 \. h) `; |! T9 n
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
/ r& S- S& Q, ~" [+ @+ g
# J! W* h: o5 }2 \  y0 X9 A ! w8 _0 M% O+ W) b
盟军 地面部队损失:
0 l) ~/ X+ Q/ D8 D      1048576 人伤亡$ D$ u5 a7 ~( b7 h8 Y. R
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
# X& |; ]! j# W9 W' V0 f" f         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残9 n  k) e2 y$ m' q+ r
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残. H" C4 K( o4 K; z3 C  f1 g
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
9 o3 c% c' X6 u1 i* H! M# L      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)4 l# }# C# K, o7 b5 d

* b! y" o8 c1 ^' }6 q这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
6 X! Y  q& X+ |- @, ?: d) Y
7 s4 u( j" a! f# n% Q7 t) Y! o' [: X& R% z九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
- E% u$ e% ]  H5 T. n2 ~9 T7 A6 H九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型0 u9 [) F  l: T! g; \. a
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型. b% y) ^& V) L$ t3 O9 O; t% _! M
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
4 \& S* z7 \' Z4 d: H  d9 I( k
6 T7 u5 C2 g/ s# Q5 ^' ?
! \2 B: u3 q) b4 i  o% ?( f/ z" O
( G. E7 w* f' O( i  y6 g' B另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表