返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下! I7 ~' v7 x7 B" _2 B8 Q+ b

+ T9 r, u  i4 }8 ~% q西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
8 H- a. i" h6 ~4 I9 z7 g美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
4 W* |5 Q8 @7 _  n美陆战队24团,成了陆战队24师
! z# z0 Z, W$ Q$ e1 a澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 ' P2 S3 P" O9 F
- U$ {0 F. C2 R3 F" T- W+ u
美军第25步兵师,成了第25步兵团/ z  b. @1 a) O/ w1 \' B% M8 W
美军第27步兵师,成了第27步兵团6 G! W" z" x4 l4 `2 O3 ^& H
; q; O' D8 f" k
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?* {5 P* }( d  {# F7 k7 C

, k1 o* W$ Z1 X4 T! D- u: \
, C4 F6 b/ {2 r2 _9 P4 t楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
) M, y7 x/ z" |- v8 w. R
1 D/ t0 J% H# o! \canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
+ N. [+ _7 r! p% `  O9 I, n具体介绍请看这里:: }/ y0 b4 P9 g: ^5 t' \. m1 }6 U
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团  o) h  v" {' B
美军第27步兵师,成了第27步兵团
0 y9 {+ j$ E$ x" B# F/ Q- @; j
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?  B5 J8 `0 c" E3 P% n0 J
) T4 o% u/ a  p% n
: s& N: r6 [  m. y4 K
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
6 i5 b/ ^6 n0 W( N- r8 m+ E% D  X1 }shining 发表于 2009-10-24 15:11
. ^7 T3 L; u1 M- `# s. J" w. c: t原來要同属一个指挥部& @+ L9 K, N- ~- v
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 4 X+ i) z! v+ b) V% a; }  T4 v, D
( J( O( N! p6 h
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?' @( o7 w0 ^* e2 R
; d6 f: c& x/ \! G% ?
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁), D  O5 j( Y! Z$ X- \

0 ~' M$ f; @/ G2 }/ D5 E本格天气: 小雨5 l8 ?* X! X! O; W$ L$ l* N
% p. M2 h: \- F$ t7 O0 ^
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.% N5 w/ I0 K7 c! F8 ~' X7 E
预计在 13 分钟后到达目标上空
/ q' M: D4 k+ e8 m, z( E) N, c# C. t1 i5 P7 G# p* z

% B! q) R$ |- t8 q4 Y盟军 飞机- E* b; j6 q) o, g" g" l
      B-24D解放者 x 5204 F/ f; i, a4 l& P. Z& s

  x' J+ e+ P3 A" _/ S7 z. }7 f- i
! m7 I0 \! V. I& x3 Q/ S盟军 飞机损失8 r  h0 C, h1 l( J. p& M
      B-24D解放者: 29架被击伤
4 e7 _: P' ^" |9 o+ ]8 p6 H; ^  b7 r6 {6 ?5 M0 h  T
日军 地面部队损失:
# X* N; f) D8 \% q3 j* [' A4 a+ a      4621 人伤亡
# `0 k" A, j2 l1 O, W         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
- J* s7 Y7 z4 m2 V* O3 n5 e         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
0 k4 O( K6 B$ q8 e# T& ~% E& W         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残! @* u& P6 C. H9 }
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
; C2 ^0 G4 M; r9 [( @. c6 n' k      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)6 Z* L, I; E6 v* ~$ @, d, d, R

# g  n( r, P% {* V1 w另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
* p6 C3 c( o! L6 T      零战21型 x 13
; _' N' |# X7 S  [  [: J1 x! Z      97式重爆II甲型 x 17- |. e; ~; O# |- E/ F& O
      一式战隼I乙型 x 17
1 f6 e. ?4 ]& i6 x$ S$ M      九九式双轻爆I型乙 x 4
' B3 K" S$ k; r 9 e) L/ `0 R) @- s

3 k# w$ U: J4 }4 P" ~ 3 A/ H1 p( n( S& m
盟军 飞机( D8 u  y/ e" f2 F# ?2 S. V/ v% Z
      飓风IIb热带型 x 168
' |/ w0 p+ n1 W* q  V
6 U5 p, o- ?" k$ m; z2 H
/ ?. S+ _* z; i' z日军 飞机损失
; H5 ~3 O9 S7 R      零战21型: 2 架被击毁
5 y- X! m+ Y# C  r3 d. m      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤' G9 n! T2 a( \) u/ K
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
% |8 i" w3 z6 m! F      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁9 ~, J; C$ P! _- s

' ^! W* A- L0 U' P8 s  n盟军 飞机损失+ A2 m7 [* U( l# }/ R
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁9 [8 u9 w9 `2 F3 c1 ]
! l( W4 n" G' V
盟军 舰船7 Y! w  W1 E' \' d2 [
      CL 龙
! B* q. W5 L  w1 l* m$ b      CA 弗罗比舍
5 T+ E2 c! e, ^6 x/ r      CA 霍金斯
# Y. q; E- o4 }: V0 B3 P  s; r
6 ]0 _; s& P$ o% ?日军 地面部队损失:
0 W  P. e% U5 a) r( l! P      393216 人伤亡
) R! d9 s0 ^" I1 Y; S3 k* M, N         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残* Q  g" g; U! |6 o# @$ l
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
1 c* L5 a: X6 t% j# h$ m         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
3 N; m3 P4 n  m      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)3 E/ N$ E2 l4 F: X
; a( W% }2 V1 U# ]7 U- d

  }( j! ~5 \3 C- x0 n. T, t盟军 地面部队损失:( P: X' `: H% I$ A" z8 B$ X
      1048576 人伤亡
0 h' H; p0 _( F         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残5 K3 L8 N3 B1 Z
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残+ J! j6 M6 H  S5 ^$ T
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残2 P# K/ I  N2 }% |
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
+ ~4 R& a% h& ?, h2 K      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)& h! x3 |! h7 `9 n1 h* W5 _: n3 s# S
$ [; `4 z! A" I# i" q- V
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
7 Y3 ~( M, f& X1 [  P  M7 a- V9 x: k
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
: F  U8 M1 [  [0 F( T九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
  T% g- _! t+ H  J' `: a. q3 V九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
, ?) g$ S1 n$ w$ Z九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型+ T* f) C8 A' u$ z4 G& O
# T( R; B% H! m6 b4 V

& |9 Y& r" Z4 f9 ?/ [6 _: _' [  P' U% @. i+ a
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表