返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下: d# B- H$ m4 N: \8 y4 r

1 t/ `6 M1 D: C西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 7 D6 l! e: h, N* ]6 H2 D4 H; K
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
5 ^& v6 y6 Z" w: w# }: E& K美陆战队24团,成了陆战队24师
  U" ?- T! z  U) [2 a% m- f澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
& J5 N2 `  Y; G; i! J# g# V$ _: v5 P1 \8 N) G1 f: {
美军第25步兵师,成了第25步兵团; t2 R1 N( D3 p3 \
美军第27步兵师,成了第27步兵团' _: w4 A" |, N5 x5 ~2 s

1 s" \& u+ ?7 V176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
& O% ]# L* N, h6 I, Z! S$ \2 q3 `
. B6 {- C5 N. b+ y3 N# }) q; f5 r% T/ |  |( N) X' i- s; }
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
9 m7 _0 s; ^7 {; \3 |
7 h+ ?! [* `) W! ?; A( pcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.4 k5 ?+ a- B/ i
具体介绍请看这里:
  j+ _, T! i- j' ]7 _" Xhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
" v" e. g- z6 A, K$ ^美军第27步兵师,成了第27步兵团8 O' E( }; t: o+ l
& _1 l9 `: r3 F
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?2 m6 v( h$ l$ Q1 G' r
6 _% G" R3 a, g

# t  C+ w7 v' a! Q- W楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并2 P8 `: |  Z; `$ [6 `3 K5 ^: O
shining 发表于 2009-10-24 15:11
! F6 f& Q' ?; C+ X7 ]* L& E
原來要同属一个指挥部8 l! v: W* P6 S  z4 u* e  B% ^
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
1 b. x% j, N5 f& m' N
; ?* j: F% W# ]2 T, [' E& N500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
+ {" @3 o7 _, C$ ]
# T0 r6 t! j  Z3 K2 h+ V- }" l3 g. g上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
+ p# n0 h2 c9 U; h8 x( V  s; X4 t/ l0 r# l
本格天气: 小雨
9 Q/ d3 T# j8 ~2 \
6 ?1 o7 [( g+ i' D+ ~雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
7 Z; s& |6 a; y5 F7 ~1 r" b& R预计在 13 分钟后到达目标上空
  S  U' X4 j9 z  G/ ^9 i  Q) ~0 S% R1 K4 r8 T; P

6 E4 s) d' r2 d" Q( {4 g) ]/ u盟军 飞机
" r3 [- n5 w/ ]  m6 `2 \% R0 c      B-24D解放者 x 520
. x. n% d4 v% c: e% }9 k' c- e* B9 R+ h5 g& |" v% R) W5 j

( O  h7 d* [1 ]盟军 飞机损失
0 Z4 s  E0 K, n- W      B-24D解放者: 29架被击伤
6 m7 R+ k- }$ c- e; `9 V1 P, R( l6 a  U8 B, {8 m" b1 i
日军 地面部队损失:
: `% D5 U3 o  b4 ?2 s8 I2 S      4621 人伤亡
8 c" l, B) c$ r8 H4 W         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残/ |4 N  V! b0 L- J0 W, Z/ q
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残+ G8 l$ C7 h/ s8 O2 V2 x% I
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
$ ~" v) ?  q* Y1 S      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)+ A1 U- S2 [! a( ^3 M
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)8 @  k: x/ J# h( h5 s- P
3 n9 G0 o' G- C. s2 a; J
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机. S' Q9 c4 S8 r+ c. Q4 `5 T
      零战21型 x 13
1 [# G8 {$ q; n/ t( ?      97式重爆II甲型 x 17& [& ^1 s( `" {- S  }
      一式战隼I乙型 x 17
5 f4 b' a# ?9 h      九九式双轻爆I型乙 x 45 m* }- j4 Q6 I3 w
2 Y, I7 v  {. z% P
1 n7 _2 Q& e+ s# j! [

& W, N4 @8 w$ M! s: y盟军 飞机
5 [. m. u1 d/ H$ \) A      飓风IIb热带型 x 168
% g5 U( w; d1 q
1 u6 ?. R4 p9 {, N $ a( h7 C6 c' B7 q
日军 飞机损失
% g& j4 E* j# {; M# T      零战21型: 2 架被击毁
% [  d& S! h' r! q* D" D: Y      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤' }( }$ ?+ P1 i& J6 m6 g0 |$ a
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
5 p! C- D5 w/ F      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
) f0 L. z. C2 R 3 g- A1 P! j5 s3 ~# Y2 c- P) s' B
盟军 飞机损失8 c% D+ p% x+ k1 v
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
# n8 Q% K1 G( C  `; F9 x& Z
9 a- d4 S7 p2 [3 j" z盟军 舰船
" b% a5 m& m# i$ s      CL 龙
5 U) e& ]6 t  D      CA 弗罗比舍
4 Y# J! ]* m# j" A5 K4 F      CA 霍金斯8 V' A8 F9 U" V2 O; ?$ O
0 d# b0 p, w6 ?! W0 F
日军 地面部队损失:
. G2 H2 [( R3 d% G      393216 人伤亡
# P0 r; v( |: H0 e         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
# i1 Y% r' ^, r% c/ x" b* n$ q7 |" `2 x         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
3 z" W. w3 ^4 |         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残0 z8 o+ c2 W1 p1 E$ \" L7 P
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)0 a* X" o7 r. G2 ^& G- J$ Z

& d% v9 }+ ~: c1 c2 Z+ U
! v% E* T- M, q盟军 地面部队损失:2 W  |, C7 y& g+ z5 p2 m
      1048576 人伤亡6 _5 B) o" W2 L9 A2 }" H
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残, ^# f: e% T% z: s! h
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残. ?1 _2 ~6 d$ u) {
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
1 n6 o! ]9 e5 M% ?' U+ q      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
3 ]/ d5 {+ Z% ^# T% r' U      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)0 z+ M9 R# E& H# L( r9 v, L& _
( s6 P8 r: s) b2 v4 v. \
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?# s% T. a( p0 D6 b8 n, _8 p

7 }! `& e) u" m九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制) {# A" Z8 ]5 A# g. q' d
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
* k) F" N' w! {, V8 i九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
* K/ r: Z: \$ B4 X6 k$ b4 [( A/ `九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型9 i  h; z# u3 C+ l; c
8 Y2 B- f' G8 h2 _$ M7 m, A, \

4 g) p2 X5 _! ~5 ^9 k# |& m) k% o- u# d) s. N+ U
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表