返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。. {& I# X& @1 f

% s0 j7 @; O4 e5 Z& }' L       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。. s- D4 c0 t  Y" p5 T3 o. c
( V. s1 h& X0 \/ n
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):6 G  N, o+ F; b$ I
       项目统筹:championzhao  @4 k; p( ?3 I3 P7 |$ v
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix ' v7 }' ^1 x: T4 [
       图片汉化:88mm8 u" T: P  w6 ~$ n/ r
       EXE汉化: championzhao
  d: d8 i- V0 O, \! q       EXE中文支持:noword
' Z8 }. f$ ?7 ^) n6 K1 ^% W       - J( l  {3 S; `/ w# ?. b
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
6 ]# _1 A+ N8 V. k* s1 j) s" o' ^; K- [' o2 e) C  t$ H: C$ O% y! [/ G) d' s
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
) j% y2 s5 y9 J; v1 a, s: l8 U; J; ^6 O# U4 V& m# R0 Z2 H7 [+ `
【使用说明】% l/ R2 I8 z+ ]- R

9 S- l( v/ ~0 Z& O, p1 n. j  j2 ~本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
) N( ~* j* j$ X: p/ Z8 |本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
6 \4 J: V2 g; p3 ]! ~2 ^+ w本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
; p) J- G. v3 v' z4 K9 d使用方法:
- n# g) m( ^$ d6 Z1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
% r  U& ~* ]/ R/ g1 R- I! [' M3 s2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
! R$ N2 K5 `* v! @8 S) ]0 x4 E) T0 L
5 `3 L( F/ u1 @' _- Z! e! H
* t3 v$ R, Q" t: D1 s8 o【下载地址】
1 l- w% E9 m  i" \
% H4 r/ U1 y* I8 dhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
5 ?+ d9 G+ G2 t9 Q
+ d8 v( h8 _2 l+ e! x  E. N; m9 I* k3 q' b  Y
【截图预览】- o* k* X% F. R
* U' N! i* b% H  `, P% S
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
4 o2 U3 Q4 m! Z: G' `7 U. b5 f' k; P; y; M% V( c% A9 S
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
, E* P- |% v& E/ y: q; P3 Z) S9 e- h: z+ ~7 V5 T( p1 i
支持,大家辛苦
  v% S- Z' K- ~+ u0 d6 t$ j7 _# L$ Q1 U" F7 W! H
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
0 \. f* P( o. {3 m4 W( C
2 I" l3 S; Z5 T' H' B$ T7 LPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
6 u, z$ r# Y" S- x2 A! xkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
4 B( K. }7 j6 ~+ p3 o
1 E' {0 e; x# J6 {4 ~  U
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!! M) \7 o6 @4 @" Z+ R7 K

! A2 r& y* W$ _4 l提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
( m( V! G* t9 L装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
! @: @. w6 X* ~. g9 [0 G- F: u+ f
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成# d+ Y! k  ?+ S4 ]% @% G+ z1 o
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.6 [0 w# s- s2 u% A% T
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
1 ~5 P! q- s- \  K2 t8 u) @
8 j5 _; x. j" e4 b0 ]( o
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
1 t6 S0 X. E  |; S* r( q% G7 `: R
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢( W+ Q* c5 n% @' }1 r+ B6 y6 G

" l) z) I" V4 k; q' i' {/ o- P; ?之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD1 Q  G! w( R: l  N# R
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
( F, N9 I$ i. |2 i. U, U2 zft
返回列表