返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
3 Q% j3 c5 }5 y& L% S1 y5 m* a# l0 g
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
0 g, R$ Q8 K4 f, E美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 2 ~( f; q4 p8 H0 q* e
美陆战队24团,成了陆战队24师
8 s* Q0 M' h- w$ P0 {( R' ^澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
- H/ ?9 E  R6 ?2 E4 N7 K  ~3 p9 M7 b$ [( r6 M8 Q+ T6 G% S
美军第25步兵师,成了第25步兵团; T6 v8 r0 D8 c7 g# F
美军第27步兵师,成了第27步兵团
' A, I; m3 g+ ^9 E1 t7 }% f! a. X! r( I" T3 ~# |8 Z
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?4 Q/ z6 {/ |) u
' o2 ]& k* v2 N0 L7 A$ V% A
: Q7 d  P* p! i/ W$ Y" q
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 ' K0 q8 k% ~# r# Z; q+ s$ E

1 Z& p+ U: k; d* R. ?canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
4 y: u) f7 `; R+ H) p具体介绍请看这里:
- m9 B  g  J# d, x) Ghttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团2 A, \7 Q1 V, M3 O
美军第27步兵师,成了第27步兵团1 }9 W" ^" u1 y9 `8 D+ w7 V

% T" e2 w% C% ]) u$ m176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
: B) a' s. W( ?& O- n
) I4 N5 V/ ]# ^. g' l, I/ K) G" n4 T' @9 E. L
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并. ^3 ^( _5 A7 G$ {4 m
shining 发表于 2009-10-24 15:11
, e4 W. Q1 o* p- T/ _原來要同属一个指挥部2 I! b9 w  l8 e4 O% h* J" ]
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 . O$ O5 D; J! @- G; ?3 ~- U

$ |' d# j; |* x( B2 }  b500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?, J: N0 o% K5 {
$ F, @3 R4 s% }7 a: i0 D
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁), t/ }- J8 X' u  s% R7 D

" n5 R7 A  E4 c本格天气: 小雨& y1 k6 g% k: h) v( p9 H5 k

' B  A+ U& \6 z& X7 E雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
, P3 V# P8 X8 v  o; {8 w预计在 13 分钟后到达目标上空
: u0 |/ ]. |' V) U% E% @  I9 [* [3 k& w9 ]9 r. R

8 V+ e4 L/ O6 ~6 p; b盟军 飞机
) z& a' ^# `; }7 n- B# d# T      B-24D解放者 x 520
* h6 c. T. S! ~3 {1 ]
1 ^! L+ r) N; s1 v. K8 \1 N: U& X& f  x, |
盟军 飞机损失! W" a! y; B# U2 \2 c9 P
      B-24D解放者: 29架被击伤
/ r! a; N3 i! K: E5 I$ S. b( _4 G5 ]. W1 M6 v/ t
日军 地面部队损失:( S8 o/ }( b4 `8 W7 E% L
      4621 人伤亡
" y# g8 V1 |" x- y$ a* k         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
3 R! F6 E! y# `& K0 U0 J/ d5 N; ^         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残1 Y" X: \/ a% g6 ?
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残% y" [- ^/ o) |8 n. p
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
6 b9 H$ {; u$ d7 r& W7 m# e9 {. y& i      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
& X0 n* }" z" S* K: d# V1 O8 H8 G8 v+ e0 k" S, Q0 e
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
$ A. w! s) m3 K/ O- A& U      零战21型 x 13
6 f2 ?1 K' H* b# S  Y6 g$ k      97式重爆II甲型 x 171 h" w" ?$ O- U, {1 B
      一式战隼I乙型 x 17
) E$ T+ Y! f! \* `9 T$ u$ T! \      九九式双轻爆I型乙 x 4
4 b, b% x1 l. l' V& s
0 y; h9 K1 x0 B1 p; r: t : @8 F  `: S* R: D" r$ @- [

" {, M3 Y  K0 U+ I, H# e# F盟军 飞机
" b+ n/ @& q! `( ^* t      飓风IIb热带型 x 168
4 H2 ?: Q1 m, B' k 2 g. r" g# Z% V. p8 M

, L" X/ G, j2 \, S" _/ y日军 飞机损失/ I/ j5 j9 z( Q: L( p6 K3 q
      零战21型: 2 架被击毁4 b5 x& K8 K& S8 Y* b. [5 s( Q
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤4 M# C- @4 ?& {( A/ O
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁3 F" `# w# @; ?- u8 ?# X
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
. @  u! w; {% f* z+ N; Y * a# g  r, v+ l% |  p
盟军 飞机损失4 O# I' t4 U' y( j( b
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁6 i8 P9 h5 i6 W8 I9 N" o3 P, L$ H

1 u4 ^3 ]" }. G8 o. Z' l6 @: ]盟军 舰船7 N% m! m# ^4 ?. v7 A, L/ b3 I6 J
      CL 龙
5 `. ?# y- Q' H      CA 弗罗比舍
1 N) \* a  D% S! L      CA 霍金斯
7 ~- G4 C4 q7 G# E, s
/ a7 m4 S( h' ^9 v7 _4 j" j日军 地面部队损失:
: Q/ m" f5 J% V7 I      393216 人伤亡
: Q+ A: W# {4 Q         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
3 T: G7 f' m5 B  q         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残$ P, |7 ^* N$ ^& D& _3 u! B
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残( g: Z" M8 O+ [
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
& C% }. T- N5 w% W   q9 P& ~- }  c3 P) d; m# n

; r' A- n+ f6 n; c盟军 地面部队损失:
0 _  y2 W: n$ Z$ q" X+ K      1048576 人伤亡
6 P( I! g. l4 V" I; H7 Z# h         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残/ }, D. D3 i& a9 F- ?
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
% B; f% W' T( p9 [3 s$ T         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残# i) b- H+ I3 J& R5 ~- T
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
9 q2 ~1 K9 Q  t4 U6 q      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)% m. U2 c, K9 `1 n7 \0 W6 ]% k

+ S' h& @1 q) h' L0 Q/ l1 z这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?7 x/ A" O2 P, I5 h' ~
" [* j) x3 }& I$ T2 P9 i
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
# e" w9 @' P* C# ], k0 n九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型- z! I; ]% ?2 V" ^$ L) J% H
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
/ L  P( y6 M0 m% m6 Z( E6 r九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型3 x* k: H6 x3 F9 S

5 {  Z" ?* H8 c+ h* j$ L- m$ h& Q. O7 H8 J; O$ A) B/ _1 I3 q
. R6 N8 a- ?* p) Y  o: O- @& a! Y: m
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表