返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
/ C1 n2 K: t  g- v# a
( a3 h$ \. z5 m       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
; n( P- x6 P+ z/ X1 H: F1 a
8 B. L8 j8 w% _0 g9 C; A( e       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
9 A! L. v: f, P3 q4 Z, F       项目统筹:championzhao
: L! h3 R5 h3 d' v9 ?" F       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix . l% O% i  N! t, R! d8 o8 U4 ]' M
       图片汉化:88mm& \4 S2 z* b) F, `+ B; F3 m
       EXE汉化: championzhao3 s& F' l! @* p
       EXE中文支持:noword" N0 B' \# c  x
       & ~: |' k: u5 o8 T% {" ^# g
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
5 W  z9 ^) L" Q5 e& P
. F' f3 z% k8 w8 Z' |6 k      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。0 L2 r) ?7 ~& d  Y
0 E& C' V% `7 P# x" V/ o
【使用说明】, ]8 a5 U5 Y% j" a& G2 E2 {6 q
( m" l" U3 a2 @9 k! j
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
# V  J9 h+ ^; W' l1 t' f% [  W* `# k本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。3 m7 k# n' u5 y* _
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
* S( @- e* z6 x) P2 c7 c9 }' W# }% W- K使用方法:7 r( U& Z4 d' e9 ?, b" C, p- p+ @
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
, ^+ y8 R' |& W' c+ G% W* l6 c2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。. i% ^6 r7 w0 `/ o6 c

1 m: W* p- `8 S$ N- g; r
" i& t8 y" h$ Y' @【下载地址】. q1 p8 }; q9 x" |- W1 t. ~

' U7 E3 J  K: S: u% V) Whttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
, P( U6 K( F5 {7 K# |1 j, x2 Z1 K  e- V: t8 i6 |
9 O% ^0 p0 j/ v% P& u) N. V
【截图预览】' _2 Z2 f. m) T. d
- q/ q6 U* j2 I( t$ `8 _0 x
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。' \' _3 ^& Z' z0 o* Y0 y

5 B; n) e7 z$ m" Q& U9 r* x因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
' }/ ?& D; ~. w- s. u1 _: o, S/ H* ~
支持,大家辛苦
% p& I) F, g2 m( `6 D! c$ z/ o& v5 W" B; p! e# a+ x5 `
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
" V/ k- w5 e0 }) [1 F( l  F% J
$ l  ]- d; j5 l& HPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
+ g# x2 X. D0 t3 V" l6 bkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
+ A+ n- [/ p, y1 d+ I& i5 ]" O
7 X# ~; `1 f9 k+ k  |7 ~; A" t0 |感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
0 t# N( o0 K9 @' I4 B! A  ?5 V. M+ q! B/ E/ `+ Q$ W2 Y
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成, C5 V" e- V) Z3 q9 R8 E; [
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!* ?4 o- m9 R5 x1 L$ T
- A. v# @2 h* T
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
  W8 R  B2 n) j* D4 X- b3 J( m装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
" u+ \2 c' m% f, q, E7 f福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
- K6 I2 Q% X3 S* O- y

4 Q; _: F( p2 C好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢9 L5 x3 n3 n3 ^" z6 U
' c/ _( t! E5 O
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
3 i5 c8 @: v5 v' R4 ^7 {' }  |/ g# b, c( n, H! s, ?* Z
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
* X. ^* N; h% N, I  i8 [' Wccxx 发表于 2009-10-4 00:00
* T$ Y) @* _% t5 Dft
返回列表