返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。$ c1 U9 m/ Y: b' X5 }
* o/ q+ l; d5 J. |; O& S4 f
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。# O6 D; l9 W; i, K7 H

- M5 h( D* H; o. v, A       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
. F' Z6 s* R& O9 I2 t3 N       项目统筹:championzhao
( d' _) Q% d1 y0 y* E! x       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
/ [3 |- {' X- ?       图片汉化:88mm
& }9 S4 Q% O& k, S) \1 Z: a       EXE汉化: championzhao
" k1 [0 L( @) ?! M1 v/ v       EXE中文支持:noword
% |8 }+ n' Z* Q3 o      
2 R3 Y% e5 H3 S4 ^3 l      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。$ P* Y. t& T& {
/ K4 `6 j: r2 i. P
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
1 o5 `7 V3 J9 u: n6 N( T7 A2 H  t' ?
【使用说明】
8 v9 S8 f4 e( U( I4 i5 o+ T1 s5 X! i# D) J' S: Q
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。! _- Z. \2 w! j0 J
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
8 j. i5 i" b8 B: I本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。  x$ n9 l+ [, T4 O" u5 j9 F! Y( G
使用方法:
& p, }/ n2 M7 B( N* A$ l1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
+ {( F- }; ?+ x+ p1 _! ~2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。2 F9 q" S! O8 c( e0 ~% m# N1 Y5 O
. m* P8 ?/ ]* V5 @
, g# f% B5 |4 x5 N( H3 S4 a
【下载地址】1 i" H) H3 n. @+ s

* I$ a0 h5 J! Thttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/. F8 w) o/ V9 g: c. ]$ V
( T( Z9 O2 R( D9 a
2 N& u/ [# ?4 {9 t& H
【截图预览】
8 `4 G( G7 U! \( T% x0 J5 u6 w  a7 S4 u! n) {* V6 _: @- A
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
- N! T' w$ f8 ^  y6 h. H! s
" U6 B' `" r4 Z/ a因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 8 N5 x9 ?+ V$ ~$ ]8 g7 ]" S7 x1 K
8 E" A5 ?4 G( Q7 e
支持,大家辛苦  u3 x) n# v+ n
( v3 o% h2 ]- X5 O: _' j: c
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦" {/ R3 ]/ f2 \7 @, |9 o) w
: C- h( T: n& a- J
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
4 y6 T( q  B" C5 r' ~: ckey3027 发表于 2009-10-3 18:18
9 i' J) C1 g. e
. I' L+ Y/ c& m9 |5 F感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!) w, J: p. M0 v9 U- ?* c

, v' q2 o4 C3 Z2 Q: R: h( L! c提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
% [: q2 m: |/ Z' T0 c( I6 }) t装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
! G% t8 x2 {: j
  S$ ~! i+ n& _; d( g提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成1 n3 S2 S7 ^* U$ Y% g
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
3 X3 t5 o  e4 F# M; W# |5 n福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
- ]2 `, @' ]+ a! o1 I3 V

5 f" w( S4 k3 E# S( z好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢4 u  C; X( `" ^8 m" W4 }* T; Q

9 u& \# Z+ K% B% E之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢0 Y( }! E) D  t7 s
' [3 n- A0 K3 w6 a
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD+ ^# f# L+ O. N' _/ F# K
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
% }  D. Y0 m  H: g+ o7 n3 C0 W* T; x
ft
返回列表