返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下  u5 p! |2 ]# X1 S: U4 C
0 |7 c% p2 k6 f- M
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
* s  |& i, k' v: b( {! [, j美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
2 R( P5 n  O/ m, h# ?% ]% {: U美陆战队24团,成了陆战队24师
( T* V# H* e2 x3 u$ \澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 2 l) P- w, m. v( I. F/ F

$ s5 t, b1 u; j) w  ~4 ~美军第25步兵师,成了第25步兵团: G+ P. p; ?/ G0 m- c
美军第27步兵师,成了第27步兵团& C( j4 q4 j# Y; m* l
' y% g* Y' z! o
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?, y9 i$ g: w' X

0 r: p7 s2 s/ R0 N( O% ^: E. W9 H. T
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 # d8 M, j7 T; P7 f
% m8 p+ c* ]  j( s8 {3 F0 o4 Y
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
9 L; k5 Y& y2 a3 e具体介绍请看这里:
6 a; j! i+ Z5 g% E& fhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团% ~# o+ X" }5 N$ Y$ Y) c
美军第27步兵师,成了第27步兵团
# Q9 R* A. r" j; L4 |( `' u0 \& w6 v& r5 G3 H8 P# j
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?) q8 m$ Y+ g9 ^) g

) {- C( L9 k( ?: a/ C5 }
( ^' u, \9 A' y6 N9 ~$ u# z) S楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
, g; T) S6 `) x0 \shining 发表于 2009-10-24 15:11
3 B3 V0 }0 e& T; l/ G- w7 O$ \
原來要同属一个指挥部2 l: t* ]6 i0 [, o" K
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
" c) Z5 q! n, S- L" F5 M+ N( y7 u0 r* L7 p; U
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
2 _9 y, T5 Q7 n1 q( X
, }3 @$ A, k8 N5 ^上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)9 a+ I6 e  B* q
* O2 X: ]9 z) W
本格天气: 小雨
  F4 N  z$ p! _! s4 z3 c- r, [* d' c5 s" }( G; M
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
% P5 H8 i# d9 c/ N1 g5 k预计在 13 分钟后到达目标上空
" C& {" e- J8 z$ q( C; `( u7 |0 `9 P! V' W" Q

0 Z0 I" c' o7 I) r# I  e盟军 飞机
9 g6 L% Q" d8 U3 _2 m      B-24D解放者 x 520
. B( v& `( I; W' V# r, h) T2 L: I7 L% j. Q9 ~

5 E# u0 m9 P7 v' s8 b; b! S0 c$ K盟军 飞机损失9 ?7 f# V, D  j/ ]& [
      B-24D解放者: 29架被击伤4 \* |. B" D# b: [5 b& D
# G' L, `2 ?: y5 j+ w, Z
日军 地面部队损失:
( O; \, L5 H7 \% z/ |      4621 人伤亡
  @# z# `6 m! `. h         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残; }( O% a. a  `; f2 r
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
& o& m* _, l4 }. A; D         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
9 ~" W- u- P) u: `      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
6 w$ K9 ]# ^4 p6 H4 q; O( W      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
) @, k* l8 ^/ l
8 y* A( E- I' P* r- {! V另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机" R7 F' M5 d% Z3 Z
      零战21型 x 13
, P& p$ J: a6 k' J1 y* g      97式重爆II甲型 x 17
  `% [: }8 `7 C; f8 T/ W      一式战隼I乙型 x 17- T7 A( S% x2 Y+ ~0 S
      九九式双轻爆I型乙 x 4
6 L) c% r$ A" P7 b1 `# e5 I
4 x% h; M2 T" {' e8 s6 N7 C* s$ D
& e6 D& R$ [( X. d
2 I/ G- O! r$ `盟军 飞机+ f. x. g, o, Y9 D- O" N( k: P
      飓风IIb热带型 x 168/ N" H8 y. ]" h' E
  `: }; f" K0 o' }7 v. b) G9 `

9 c: |$ x8 g3 k! {: e% N, K日军 飞机损失
' G# H  J; V9 }% p      零战21型: 2 架被击毁5 a. t0 T' D7 B, E$ ]- ^: t; T' M3 v
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
( t* O* `; y0 i  Z2 w      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
$ P# X& A0 }( @* ^, V! U% D      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
/ D' b8 N( j9 A0 g3 V: Q ' x- b2 `& A' U8 J2 b0 _
盟军 飞机损失
  T) j. h! L: G+ w5 {      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
. r; ~% c0 z( o- u( C4 ~$ p
1 S, w/ `) @7 k1 P盟军 舰船
. E* \. c4 `2 N8 p, ]      CL 龙3 K+ \0 T) l* h/ q, p/ e3 {& S
      CA 弗罗比舍
3 I& j, `2 ]4 h  M( q. [      CA 霍金斯
/ n& s: n* H! t
( H! U+ _% V1 U日军 地面部队损失:
6 }& r; F8 X' b  M- E$ C9 z      393216 人伤亡
2 J- t2 [) u* v9 O& b3 ~         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
" Y# Z% ?, ^  C  F% e         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残+ V; X; y; C+ a7 S; L, e2 d) f
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残5 a2 Z3 g( O" z3 {
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
& G5 |/ o& b& f! ^6 a# n* ? + p" h2 Y8 w3 O' r9 X4 V# {

; K# U. I" B  a盟军 地面部队损失:
6 W1 x/ Y9 P: i8 V' U      1048576 人伤亡5 H6 p3 Y: Q  Q' j% b4 W& k3 n+ C
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
1 x0 u* f4 [; M. C7 E         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
, Y# H9 `" t; C) P         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残0 a! N$ |( r, g1 K7 C, U
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)- ^+ c0 B+ Y* M+ ^2 O8 p
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
0 ?% j5 L* c( r& w
( v3 k, d2 e9 `3 P3 l5 i这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?/ V6 C3 I1 E* \" I. H
( Y$ s$ i9 q9 F$ D
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制6 H9 ~6 L9 p# B2 F& O; q. ^
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
! G* t. O5 i' T" D6 @5 I0 G! j  M九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
7 [$ ]6 S& r) V, @4 b) w. C九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型5 G, k  V& s* \! J
7 {7 T* X& a. ?( j

2 ~% C7 f& T. {' a  t
. ^  [. P! l* {% G) N/ M另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表