返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。. ~2 g. A. B( C0 f9 g/ b

- G1 d3 {8 V! I8 X% G3 n       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
; ?4 J! b8 i* ]0 i4 Q
2 Z$ P1 E9 i; q; M% k       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):( K, b7 J; c' c. B( Z9 F4 S) |
       项目统筹:championzhao/ P. a$ A$ S, h6 W6 q' X/ H! X& X
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
0 d4 w' N$ }/ g2 f4 j       图片汉化:88mm1 G- B2 Q5 b5 l9 f1 v$ t
       EXE汉化: championzhao) b7 b; ^' J6 C, w: }
       EXE中文支持:noword
. Y  V' P( z8 p9 X% B  D# o      
7 M) v9 R3 A2 D* P) g& b9 E" f, _      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
+ x* }* c: u) d
( ~2 f1 H% I9 Q' V2 p      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。/ o% \3 s, ~" J7 N
" x6 n; R% ~3 y
【使用说明】
3 j; y6 d9 p- V" R: j4 Y
" ~4 d. Q0 t% T0 A  v/ D本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。/ d8 i1 H- g. a7 K5 a
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。: s3 x9 n2 W, v9 D! X
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
; L+ H1 \( q9 v2 L) \9 y, K6 e使用方法:
$ a, N' B% {7 O6 ^9 b1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
. a" i4 J6 w- l6 l7 K! I. d/ V9 X2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
$ R* h! u# t& v" ]
  E  r( @! N4 \6 r
5 y% {; ~; @$ q2 O/ Y【下载地址】& p* @' g. i2 P3 g" F+ X
# ?4 t! n. _) q# D
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/5 h6 N5 a7 y, X

' `' _, ?: v% E; T+ G: d% @+ P$ {* P$ g# p( J
【截图预览】
' a) H! o+ a; l6 J2 w( r) ^" G5 s3 t' @8 ?- Y( t
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。; N, s+ k' g8 O1 A* u& F3 l  p

1 z! t* P: g! i, m7 Y3 p2 B: \* X因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
2 q7 @& j8 o# L, A7 p; ~
) i2 a9 E3 Z9 V5 a6 L8 f' j支持,大家辛苦
: k' E* ]3 p" L7 O- Y) e; X0 \6 F, m) b5 {4 ^
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
: B0 L3 \" H7 z8 K4 j
- W2 [. z( z  W3 s0 j. ]# ePS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚1 c- |4 X1 B. `/ N. n$ E
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
+ n" V" C2 |8 d% ~5 H, B2 }
+ v- A6 |+ h& h5 o' f; Q; P
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!% W1 H$ }- U( n

) l- ]( C' J" r& F' u提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
0 ?) d: [8 I" j$ U' g! _装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
! B7 D9 m/ t' D$ A4 D0 b; I$ q2 \5 I8 c+ l4 f
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成( m! I2 _) P4 u* y8 I6 P: c
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.- v7 d/ P1 s3 {3 O( n/ a
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
4 C* ]8 V& J; F8 ]
" D/ n' b' v# z  G4 g好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
8 p; R- h. ~5 n- Q% t) ]7 k- S" S$ F0 ]! i. K
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
& `3 u# A! y3 s0 \- q' |$ v) p4 o' c" _
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD* [" }- z8 [3 n
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
6 o/ B5 Q. U0 U+ y, y  ]ft
返回列表