返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。+ k  \8 U/ A8 H/ W

6 w" S6 T' h( _9 V0 ~       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
+ j) g) k8 [& `) k1 C) \' A" @  n( t1 ?# @
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
3 C. V$ R7 x7 i$ z  u# |6 b' Z' S" L       项目统筹:championzhao
0 Q( Z* T% a' y; Y- o       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
, M& i( m$ s; i1 B& c$ V) a       图片汉化:88mm
8 {6 c2 G2 A3 J3 u0 v       EXE汉化: championzhao; I, C5 P, Q8 ~
       EXE中文支持:noword# D# a6 y1 G" m
      
( e( X9 b" ]% J! t      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。' I1 u$ r5 O. I" [; t

* z9 l/ r( D& A' L! t0 n7 r, ]. T# n$ s      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
  f7 {  u3 e5 J/ ~3 X$ @. y" Y9 b4 k# u8 P! s
【使用说明】" H3 @4 |5 s  W' C- h8 U
0 ~4 H$ d. D, ]* j9 W
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
) G3 m7 d& M* U% I1 [; G本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。) I8 \+ Z" Z4 |1 A
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
. u1 B3 E+ N" r使用方法:
4 }, y5 t/ O- o6 D5 O. a8 f, s/ ?1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。9 _# u8 L1 m( b9 j1 q
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
! Y: ^/ n1 l( N1 Q2 I* m
- \) s& `8 z9 Z0 G+ j
3 v& ]* t& u0 w9 q5 M$ L5 K# ?【下载地址】* Z  e3 C9 U1 z% y' Q7 A
/ }! @0 o- O) x- M, ]+ h
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/8 m7 j; o) Q, D4 P

! x% h6 [3 U: l& E3 }& j/ ^9 B3 _1 W- T: F* |" i- e' @+ c
【截图预览】
4 q" C* n' u0 \: l
, f  C: t9 }+ E" g* r1 u
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。1 q5 L( N: i3 D, b5 @! Q( t

. H  M" H1 V. T9 h. S, c: n因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
: n# B, c( @& v. q$ z: ]
4 J$ p1 q3 w6 \- k! t1 E支持,大家辛苦- s( v- q  Y3 g7 v$ d3 Z  [

! G/ |) e6 H5 a1 U: hPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
$ Z* r) U+ m9 V% `7 o6 n
9 ^8 n  h( x1 |1 {6 VPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
$ T; ]# b$ K# ~key3027 发表于 2009-10-3 18:18
" z2 |/ f% {  l# u/ i0 b" }) I
2 {; M: S! w9 ^$ }3 K
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
. P% [! L3 |" e  j
, g1 e' ?% C4 ?8 l: B3 o提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成' o; w1 m" H# Y1 P
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
2 E2 l2 O- }( p! e
6 @+ ^& ]- p6 d' T/ V/ p1 u提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成+ U0 Y  t* P/ b! i) P
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.! D  t% M& {  O5 J* T
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
( w2 k2 G8 [( d( ?0 `" ~9 O( f2 F6 W9 N3 l; A
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢0 p* A; ^9 T" f1 g* |3 t9 n1 i; Z
' P- ^* B1 u/ m; B9 d0 J; v
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢3 K$ Y5 \, M2 t# Q2 e4 U! y) f
' y4 R- O4 X6 T% Y0 s: N7 R  e+ @. g& B
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD, c; k  W. F+ c6 Y
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
& y1 D5 M% h2 E" L0 d( J
ft
返回列表