返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
: _9 j# y1 l5 O3 H: F1 @0 P7 Y0 ^8 w, V0 N
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。5 N! _1 s' |( n9 d" H# B: Z! Z0 \

& P* m8 s3 M9 d: ~+ J/ q+ |       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
( A" n# n$ Z: b  q       项目统筹:championzhao5 ?, B# R, Q( H2 v& Q& y9 C" E4 g
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix ( ?+ s' M- i; M3 Y! i, _% @
       图片汉化:88mm
4 x4 Z2 I4 s$ y       EXE汉化: championzhao& s9 R3 o  {, {) X
       EXE中文支持:noword
% p+ Y, V0 w+ R. O# Z: i& Z' h      
/ D- g7 j% r. A# h3 X      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
. ]% }" Y" G& F7 c
% D7 K# x4 L5 Q. J/ B      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。1 a3 b/ U' {7 v- G2 t

! |5 g, F' E+ o. A# L# E5 N【使用说明】
9 m# ?4 [' t# `. K4 M0 H( V9 M& m& ^. X2 ^  z; }) q3 c. `8 g5 h
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。0 _/ m7 L$ I; t3 K  m% x3 W' x7 L
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
1 K( D: @- h* x, _& P2 R本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。# S$ ^  \, c. n0 D3 n
使用方法:! l) s* K' r- G7 t/ V% ?6 N
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。' o/ m8 ~# M' S' A
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。+ O3 ^& |  I1 H( x3 A5 |

! L: t" _& e" l; F( v) R+ b! q
0 S) p* K: D) N/ b【下载地址】5 K: a- v* ~4 S. R  Z( x* f& z$ p+ z
6 v$ `4 I& p% _& j( I$ r
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
3 s- ^* D  M  S/ }' @/ Y/ W* V6 O8 a# A
; q) R' a6 `% C. g3 L+ ~" v
【截图预览】& C# {0 @9 u! l: e4 g" h

  M5 z! Z* a! w# x# M  t5 \. j
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
  ?$ L5 G, x% s3 W, h$ Q+ `
; J" k  `7 K: n因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 + c  d7 T9 n( [

- J+ w2 p4 k2 x2 B, {7 @' n支持,大家辛苦
' u( ^4 q9 D6 J8 F5 E/ V
9 y5 R* ]' m+ z7 C( q2 O+ I8 fPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦' _: a4 x1 k/ C* C

+ F2 ?% ~5 B9 [; TPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
* o. t- i! `6 s- T; I  {key3027 发表于 2009-10-3 18:18
8 c/ z- l- s+ s8 r9 p9 v. C' K7 @" s. J) e! w! n5 U
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!# i) E' n) U; P: X
& y! F, z; W' `, D! p
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成! U" ]4 z/ i' O- s( K4 m
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
0 `: Q6 f, a$ @6 N/ h' f' f/ o8 S$ F" U+ }/ W
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
  T- |* b- J  V7 Q装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
/ j  C- W0 J) V& ]& r福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
& d, Z$ o3 F5 _. ?2 M
9 i0 P: A+ t- w. _* d4 \* o好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
. l" G2 `$ ]' z0 H
6 j. X! f# p4 S& Y之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
" R4 u6 K- b# j& K  {; W; @9 |# B% e' m; B9 o
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
8 N2 C! B5 e, Uccxx 发表于 2009-10-4 00:00
* z7 A# C5 p! f6 n$ t6 x% u( g
ft
返回列表