返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 # t/ o1 Q. i& ]
& T  J* X* \! a# _+ P" ~; E8 y! ?
英文手册原文
& Y3 u& [. l) _* k- f! N% G5 }
% _, V* u0 {7 A1 X# D; `* ]When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.
. e: [  }: e' x; w: Y! v: I; L9 l9 U4 T3 C
' U' c, N5 ?, U# ~A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).7 a: N/ K4 `2 s9 h1 I
5 t* @6 {9 N8 R/ D' K4 N% I/ j
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)1 r0 O% U, {0 t

. y- p  w5 v! ?" B9 U中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑 ! w9 J9 R2 E# i4 M4 K

  L& Z4 B8 Z' E( L; `7 |清楚这个区别挺重要的3 N, P& p. B3 G: K# I& T( K) F
0 `2 ?% r1 q( x1 n/ h
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
+ Z+ f9 v! C/ w1 S' J: J空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)0 d7 a6 j8 e) \* O4 [% q
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比), t( @8 w) O6 v: D
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
9 N( d+ H2 k5 ]. u, K) P( U2 P' w/ n潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。
1 T, i( {) R' Y' E" m! H抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
9 h5 p; K, h( M: G' K左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
. ], D5 C: r: S* {! p

9 U. q0 `* P6 E( p3 W你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。
1 r1 l% a- U, n: Y0 y' o7 O3 b可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表