返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 1 X" @! j7 K& h/ |" p- m

1 A$ g& c; K& B6 n% \1 i英文手册原文; }. P- R; _( |+ u! S2 E
: ~7 I; r5 x! A0 X
When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. 4 N& L" `# ~' d% z

( q8 g( Y0 ]( y& A8 @9 v. ]4 RA TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
$ s6 m6 O# ?' {0 K# w" J8 x1 ]
  Z& d) m+ B/ J! ?: U' T) s就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)% S! X& ]1 ?  d9 ^$ d  v0 C
) W! [+ _. H$ z3 K* c
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑 + }# E$ W0 C% P

1 M2 p$ n1 n' h- ]- Y0 [清楚这个区别挺重要的
2 ~5 G& g. h9 C8 P: l8 w' E. R* d$ p& h% P
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
6 T+ q, B5 X2 ~$ Q$ G$ Z7 m# u空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
9 ~: r. ]# q4 c- W! @) B4 X空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)4 X  J8 N) K* }
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。( l- _- b! w4 s8 n) F: x7 G
潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。+ g& n+ Z7 F+ Q3 s
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
: Z) T, R) l& Q左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
/ M7 g8 [. y  o1 O! Y4 p; `7 R" H- a
你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。' J' @7 a; d* |! c0 Q: O
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表