返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑
& T1 P5 Q; w" |
* W) H  O! A, f英文手册原文1 d2 U4 O0 \' Q. Y
- i4 x% d$ f6 f8 k! i4 e
When a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.
1 U- y, _: M: z8 E5 [/ v
% }# R' x9 P* H& f/ y1 CA TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).4 F! F9 H1 b& i+ T# m8 f

1 _# k8 |8 j* h6 p5 L( `) ~6 o5 t就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)8 w7 u0 I) w7 }* v5 v0 q1 }: }
3 u- A3 @$ p- E+ C' a5 R8 P
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑 3 t8 G  `0 B) }% J

/ T; t1 G/ q8 {/ S- y  y清楚这个区别挺重要的
* q# F/ B( J4 Y2 p. A7 y
, J- m" v" X8 K: a2 H8 L抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
. m; v, S- c: X' L空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)$ S/ N, s+ B" |' I0 q. h" c' P/ W
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
6 x0 M9 w% a: f, [# P  f我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。# X# z5 I8 P3 V% m  F. p6 ~
潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。7 w+ M  A) U* l' I  Y5 h, o, T
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
( `" e0 ~' m6 d8 x1 `2 S* s; r左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
# Z* d" X" P3 i2 s( a3 c- s5 X
* s! j! k+ U5 r+ C& ]1 F4 B/ m你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。) Z0 A* I0 Q) `( e$ i
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表