返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。
5 m( ]: O$ ?1 C1 c4 u6 A感谢各位老大翻译ae。, F, {7 U; g9 @+ Y& ]/ V
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。8 T3 q1 `3 P- A8 i& j) r- I
等的太难受了。6 q1 u7 F" c7 e: k1 y
' _2 w: O4 F: q% j5 T
* e- R! n, K; d9 {5 T2 ?
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑
1 S  W( }6 R8 b" B7 l
; s6 M: Q6 t0 Z3 E4 \图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
8 p: N* c0 |, U0 p$ Q" M% U( y. u& h想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。8 h5 }+ X$ [' I9 U. `% p. l5 l
无所 发表于 2009-8-29 22:48
# P% u0 c& \2 C! y* Q0 A

, G$ A* c9 P3 \' K# c8 A* u呵呵。8 |5 r0 S% ]4 _2 J! z
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表