返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。3 Q: l& j6 g( Y
感谢各位老大翻译ae。
3 \1 y3 Z1 ?7 ]) M/ o- T6 V就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。+ \# M( a' M- _) U; d* l7 F% V6 Z
等的太难受了。
% u& I6 L. Y6 g, {1 {/ g+ R- B0 `, c: r4 Q2 {# w

* \7 C5 I7 [  Z% K% @$ ^  c  Q再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 * s$ o/ b) N; C5 n8 {% u
) z/ R7 W; w$ E" \
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
+ v' E/ _3 P5 t1 J$ y6 h想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
, E3 E+ J% x7 @- f6 k2 D无所 发表于 2009-8-29 22:48
* n, K0 C2 M- @+ a3 v( C# N+ i
+ g  q( m, b: x+ p* g呵呵。
8 B; n( j" _; {; ?借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表