返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。$ q  L- F2 |1 D/ `1 b

& a6 u8 l3 k+ Y4 m       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。- l7 ^" i3 _1 @4 m
6 P# D5 `  I+ S6 V. \# T4 k& G- D
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):, \' t0 D9 F: Y! U
       项目统筹:championzhao- {2 \2 i4 \+ c, n
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix " K  _0 n; @2 A! P& k# Y, A
       图片汉化:88mm1 r5 Q+ ?. E4 ^: S: p+ d: q
       EXE汉化: championzhao
  Q! @) n' F8 ?       EXE中文支持:noword
& B; o% T* r; J! _" g" N      
. M& h! N% O, j2 s/ i8 `      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
" u: a- U- }3 M' X. U* E+ Z! u* K( C+ z, N5 [0 M. h1 }
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。' t7 z3 {5 S, R* f0 o: R+ q

" Z9 H; S& W$ e$ ^5 T【使用说明】4 i, z& G3 Z8 D  Y
; \& o" `( w& f4 H. \5 S
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
% `; }- V0 F8 @0 n3 F本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。6 _" y: o5 }; c$ k
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
% V5 }: m1 g4 ?8 \& {; l使用方法:
7 M, G. R$ t# t& v: L# x1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。4 \) B5 J4 A1 T! a
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
- T2 v& [) P( ]# z7 B! ?0 ]7 A& _8 M" [
9 ?! E$ C5 [) ^& d8 h
【下载地址】7 {* l; E4 C) V4 h$ m9 Q+ a

; ?' W1 i4 K6 f) Z" ihttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/9 \* ?* N0 b+ m& g$ h
# p: S, F) n8 s4 n2 }

* u5 N8 E: |. o+ Q) T" K【截图预览】5 c* J8 a  z: r3 h$ o* [  Q

, R( ~& W9 x6 j- D. `0 z# U
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
; W3 t7 C4 t, e. x" }4 G% R+ F: q1 h. n- P  W  r
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 2 j7 h7 l2 _  S& i1 `: H: b0 V

) Z! q9 d4 S7 q- J" t支持,大家辛苦
; l! R5 v4 L$ R! E5 d0 w! u
, W# s$ N1 t# o, C, G: }PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
0 I: I% X/ u/ @0 `: |' i2 v
4 L" V+ @5 p: q4 G) ~PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚5 J' M7 _4 i1 `/ m' l0 |" P) G
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
! H/ [, ^& `. F

7 W" T) X# z8 c感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!- L* ^5 W0 Z+ ~
, k2 m  J- `1 F7 u( r# ]
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
- a5 r' a1 N: d6 L7 g装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!# H6 f/ q: `% s6 q! \

" P3 O0 T3 D- q3 ~) h8 D# f8 P提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成0 P' ^6 R6 A, |
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
3 ?4 Y% U/ L; X; W1 z. [; G7 h福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
6 A  t& n. r9 J

0 ]9 J/ ~5 D: n5 V1 v" @5 @好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
9 Q; ~# H, U" P0 U) I% T9 o7 ~0 @) j% q6 x3 `# X: J
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢8 J. h: ?. y2 r9 M, m' y
7 t) M+ [" H7 f' q
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
4 [, Q. f1 ]9 q/ o8 n9 V8 H1 kccxx 发表于 2009-10-4 00:00
6 N' U. I, J% Q, e! k
ft
返回列表