返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。9 N# G4 Z* @: ~. N0 p/ B- d+ ~6 |& |

0 l; }, l  P3 n1 `' Y       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
- p8 V' t8 \, m( I5 Y9 `" F7 i0 J. H! z; D
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):2 m) L- S9 r# f9 b/ e3 G
       项目统筹:championzhao  w5 D! i$ f4 [- @6 a
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
( y2 R/ `" R3 {* y0 ?$ V, `5 @       图片汉化:88mm2 C2 R2 e$ u% }
       EXE汉化: championzhao" s* a6 ?5 ]1 W( L
       EXE中文支持:noword1 N" j! z1 o" g
      
4 _9 l/ ~5 J# D9 @+ h8 m( T1 b7 c      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
+ B" i& x; r1 U
. W# c1 \2 v  Q5 C2 J: ]      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。$ N0 `6 b& [+ l7 P
# K( }2 b0 I8 t0 ]
【使用说明】9 c( p; _1 l, w. C% ~5 g
' P# c% F$ ~6 L! e5 @3 P6 [2 e1 y
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
2 \3 p+ x. d/ a! Z" h6 l本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。6 ^) V2 C( A9 @: e3 `1 T/ c
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
! B" F! {7 _1 S0 L' v& Q+ {使用方法:
! i9 ~4 J" V9 F% t. `: \  C8 M6 b1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。$ \' p/ E( g" x  U7 j
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。5 ~8 \1 O! f. q1 g/ ~
' s! L6 H+ ]% t# u/ v8 I

; |. I& D6 t% b【下载地址】1 K/ F4 k+ }/ l) r
- F: w2 t* |7 \: u
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/0 D- d/ V0 x9 k+ h8 b0 ?

( [4 W0 s& \: v# Y' H6 U) m
# ^3 b" o# m3 {* x8 o$ C3 y【截图预览】3 ~- ~1 E. g, k
3 i& S' m1 {) p5 }# u" I. F
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。) y" L# j! A& p6 X5 U7 o* Y: Z! M! h
3 B* ^- _& l8 O
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
2 `- a3 c& s  ^$ Z* f) P) Z- D$ K
支持,大家辛苦6 `' l9 X+ I. g% E7 r

2 S' S5 P' y# }2 B( Y  IPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
, V; _3 Y7 y& S5 u
" j0 A  C/ r/ v- ?PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚, o4 k6 K  g7 O3 r
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
9 g& O' `4 [. u1 K) i6 ?7 y$ O$ [; a1 P

( n! B2 Z* W! l* G% ^感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!  P) q6 ?* b& D# x2 h( M

+ j! M: a! D5 U; E6 M8 G: k提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成0 U' c& P& G" h0 V; X% w; O
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!4 G- S4 R" I% i2 Z

; p0 t9 `2 C7 }" f4 z提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
( A- e9 f! M. i- W装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
0 w2 a3 b# I2 R- X- Y- i$ f8 m福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
/ c5 B$ L8 d( D' J/ Q+ A: b; z- H
1 B5 C+ d+ K1 T4 I3 `
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢1 o7 W2 ?. U" X6 t

+ [  F) h7 A  E8 Y' m: l' ?6 k& F之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢2 _- K9 l8 v+ L) h$ F% a3 ^  ~' k& g

; e( B7 w/ Z5 f  r0 h$ U) C9 A之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
2 _) \1 Y# \$ kccxx 发表于 2009-10-4 00:00
( r& x7 D9 Q1 O" E/ vft
返回列表