返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
& E$ M, x) D" w; w
( K4 g& Q6 Q& a5 N# L7 Y       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。0 q4 X1 ]: l8 Q7 Y! [/ }4 ~

. j2 M0 x' X8 S       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
) l, Z9 p+ r# p7 ^1 F       项目统筹:championzhao
% m; _! M" Y" G- N       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
: ^2 ^9 g9 U" L0 b       图片汉化:88mm! g+ n/ B( c5 S- m. {# [0 M# N
       EXE汉化: championzhao- B9 }$ I% U: Y& X3 [
       EXE中文支持:noword% Y  |( s: E7 K# _+ D  P/ y
      
3 G& V; T$ Z$ l" u      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
9 V+ u( n5 g' M0 W. t
5 a) D/ N' P6 ^! W0 V      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。5 r% Y0 r4 e/ |

  c" d% N+ u6 e! o7 N【使用说明】
+ t- }5 S# V- |. ~  z3 x6 m$ j3 X/ f& l" w
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
; M9 q3 Z4 {2 ~本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。3 z- e- A  _) j5 F5 N' y, y- r
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
5 g8 q, H& g# w, X使用方法:
: @! k9 L: m8 |- Q1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
* z9 C2 e# a+ ~( P: H# t) M& d2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。% L4 a, w1 Z( C

$ \) J. N4 {/ }; M4 P1 x) o5 P' E( N2 P/ t. L5 k/ z
【下载地址】
$ k- r3 ^1 R4 I& W* U: T
8 K! b! s" H2 u+ I- T! bhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
$ l8 w$ h2 M# ^& O  Z  L" X# q
# P. i. I5 g( g) `) F6 Z  `* i# m# t% O/ n# M0 k
【截图预览】8 M  f) P0 c5 W- Q: f( h- [7 e" |

7 ~7 `, R  [! K9 @7 \5 e' z
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
  _* t3 Y: J! e' `" Z# b& {! n; u/ f; \7 {4 D
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
. K) a; z$ i* M6 A8 J6 p
5 {7 e) u: p  S3 B# Q! U支持,大家辛苦" Y9 o: K: }% e
8 P" F2 B/ P3 j
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
5 G# ?# u4 k5 G/ ~6 S
- p" N9 e: w  }1 BPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚8 B2 f- ?7 K8 F# s2 |' U6 h
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
, t/ ?5 Z7 k; p9 }! g$ Z
1 K1 ?% e- s5 C  l: w+ }感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
8 W+ \8 O7 |( k4 C8 y0 }3 v0 a  D
6 Q! l4 y- h6 i! J提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
# i) ?6 y  Y) t6 [4 }% Y装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
; t4 H5 @# H' P1 o
* @, h$ x4 u8 `$ |4 G; d提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
( M) r9 W; d0 k2 u: U  }' O; M5 V装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.! q& f; {+ [, y
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
& ^# Z& ?! d; e% v
3 P3 @" `/ z  ?$ o& A
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
+ H, V3 [& Q+ S* \
+ u: [, t" J$ m& |之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
! t. e8 y" n( m0 l: D% q+ N6 I! ?% I8 @/ u3 I
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
5 F$ B8 V: ~- k3 k) B! uccxx 发表于 2009-10-4 00:00
) j/ H# O! H( _, l8 n- Z) K: c
ft
返回列表