返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
6 S/ ?! C- x/ Q& p" e' @+ B4 d6 f- Y- r* M3 c% Y# }' D
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
+ w+ C# Z$ l/ v' a7 S1 C9 _. ?/ e- o+ x2 \, M' \  y9 w
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):2 G  v2 j0 _& p) v) O/ F7 O& ?
       项目统筹:championzhao
- _& `  A. {( J       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 7 }  p  k; E; y- P9 v3 K
       图片汉化:88mm
* k' r( j  Q. v2 _# q& j% ]       EXE汉化: championzhao
$ P/ y: V7 |9 w& y, y1 y- K       EXE中文支持:noword3 ?4 b& ]' P; E+ A: D/ ]' ]5 s6 c
       2 U! x) T8 x6 c1 l: T5 s
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
: e6 M; \. k: M% v+ o9 H  B0 l; C# R+ T0 V
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
& O) O# n" Z$ H. d. ?, v/ E/ O
' x) J+ s3 J' Y1 A  l【使用说明】
6 x4 O3 [( T2 L" y" ?' F) t6 Z) v. O8 I* x( G  F" E4 z* A
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。7 s6 F7 g1 ~" R
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
6 j1 `$ f$ c# \9 X9 B5 f0 `- i3 i: F- P8 z本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
  ?' R& G% \. o9 T, U* K8 \! L使用方法:
6 b0 G' N- A% T. h$ b3 k1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。: d( m; i/ W  g" J# r$ }
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。; x/ ?, u, P# {; z' n

9 E! e6 i* |5 O+ a" D" C" n* a9 M6 [/ R3 I
【下载地址】
2 ?- f6 c# n* J- L3 i
5 Q2 q1 Z5 F& y% [1 Ehttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
9 }# |" d2 E9 U, z7 {. o% y3 B/ R" w

% _1 A5 u1 B' F【截图预览】& O8 P9 S) f" ^
2 V& [5 i+ f5 j( _8 t: M
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。# b# Y  g( `- n7 F2 R, V* @

! e) ]. c* f( ?* ^因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
/ U; g" E5 s7 H2 L7 m( Y0 ?6 T& B/ F1 G2 K( k. k# V  ]
支持,大家辛苦
$ g* d7 j2 o- S2 w: G! D9 L( s/ ^! c5 f8 p* A4 r( ]$ @
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦  I/ p; M. K" ~
0 Q. t1 [6 k1 c4 [, n' v
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚* w' d( d9 i% O, p0 a" ~
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
9 h# s( O: g/ v! s! h( z0 P: i9 F% K* Z/ m0 T; B( Y) T
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
& `3 d" i# u! [' Y, q3 `; h1 B  q" j* z3 D' h! I/ c  v/ z# ~2 a
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成% b" U- T% E4 ~! y" N8 e
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!. i; m6 ~8 t. y: r9 C

$ t% r& n3 n) U; Z2 g* v/ n提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
) I' D1 }9 r, H装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
& z+ ]6 F) j3 o6 W# J+ b2 e福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
; A4 s/ }1 p% q8 b6 U
$ G, t0 N( N8 v6 U
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢% n, e+ g  x! [! _: f; d8 F

5 P2 A7 A; a; Y1 v2 v& G2 j- m之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢9 O9 P. _4 X' }% ^5 p
9 s; Y* e; s! m" i" }3 |
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD' w9 _' I: ]7 x) l- {
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
+ h9 x. g4 S0 o7 ~+ [. l
ft
返回列表