返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
: R7 X7 v# I+ P' d# Z4 {  V" _( ?" r; r) |' S
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
% o9 t1 ?9 W- b- a2 _3 f1 n+ H* c: e1 h; }3 D: O& z
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):6 V2 [# _, p% f: v9 ?9 t( x
       项目统筹:championzhao
$ y% I  X: r8 l4 t; a       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix " F  M( ~% N, P1 Q9 H! J* H) j' f0 p
       图片汉化:88mm+ t9 y# Q' N2 w9 W
       EXE汉化: championzhao5 Y- V; Y9 J0 D: z% R2 y5 y& i
       EXE中文支持:noword3 [$ R) e  J" [- [- ^; x0 r. z8 S, T
       + }  q9 Q4 i- ?' N
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
# ]$ z- {$ |! z1 a( X  l
* k5 q: ~! \- y0 F      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。2 Z$ r  R* }2 z( x" g6 S
8 K7 g+ ~% v$ Y4 [$ X7 }# n5 B
【使用说明】
3 Q& T; _. X: m2 ~: V3 `! x
- g2 \  s: }& B本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。- v' ]3 h1 x* p; v9 E% b! P
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
- U  z2 N6 J  ]0 ~! Y7 J$ }本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
+ D. }6 R) r9 Q' u1 ?6 s$ ]! D$ j使用方法:
' P' C- `; A3 j( w* b: J1 @: b* ^1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。  F- s; d( `$ U2 _
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
9 v) A- |0 \# Y! D/ X! k+ ?1 n4 s& C+ ^  C" y3 V) X2 g+ ~& b5 ?( _5 I

9 M2 c) n; o2 ~. r" v$ z【下载地址】1 L2 K% H! ?; U6 M0 n; h8 ?

% G2 R* [2 d3 ?) c* |8 {http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/! D. s% B8 u+ `( U

0 @7 h# s7 z' B; }! g( P  t: P( ]' l" w* K' R
【截图预览】
. ?; h2 B; ?( T* G2 V
; J8 M8 u6 r4 G- p! j
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。# k8 Q! B5 L- T0 s9 w

9 m" T8 F3 `# T因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 $ y1 w, s* [& J. b
* _4 |# n7 R7 N( e
支持,大家辛苦; b, @: f+ a0 x* ~& C! q- b
7 l7 @2 N& O& _) Q
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦7 G+ x. Q. v( n5 V
2 e+ w3 A! [5 {) s
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚# B, @- z& ?5 N- h4 I
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
; H1 n* g0 c( a. Q" A  t
# W6 U! j6 Y+ ]2 I  h- @$ t: v
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
  }4 C7 w% Y% H4 @9 G5 S1 }; r7 |* A
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成0 S* E( ^2 V9 N/ \. P+ f( v
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
& B0 F  F: m/ p7 Q& T% l& h; n+ M. I' V# W& o& L/ O% `
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成8 h( o( u2 |% \) c7 T. D7 k0 i
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
" J7 H* p5 s9 `' P福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
8 ~  J( }2 J4 ^5 F/ k/ e
3 z; h: S8 L, n+ N! T好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢& R9 w6 T& @7 m

4 a3 B: Q3 q7 s) N& ]之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
, y7 E- Y% q3 X2 R: b; b  e) g9 j" R. L6 i
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
5 W, O. }6 t  T/ D. `ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
8 `0 l) o/ D$ _# s: d$ }: c
ft
返回列表