返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。& q/ ]8 ]. D4 B/ w1 Y

% a5 f; @  u' l0 r       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。( K% K9 @. X8 b. l

6 x/ \) o4 x' s2 P0 S% Q/ H3 R6 w+ B       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
0 ]3 H8 p5 k$ b& q: \) a       项目统筹:championzhao
' N/ c3 x7 n3 y       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 1 O+ F  l, O2 T  s. ~. ^% S
       图片汉化:88mm2 L0 z& P/ {% Y3 X
       EXE汉化: championzhao/ \; p  v4 R/ y/ x1 U! j: ~
       EXE中文支持:noword
( _1 E7 D9 y5 w7 Y3 w) O       ! Y+ H/ o' f+ S6 I1 _
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。4 t5 e* p2 o9 O) f; N: o8 z
* U8 E. K! n+ E- m/ k) v9 v
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
' ~. |/ |& a. `, `0 ^4 f/ I" H3 c. {, s5 k1 u
【使用说明】
' R* V, I* N2 z8 a' S
* a" J8 C9 a1 p4 Q本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
% G0 C' J3 W$ ^本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
; Q. k2 c& Z) [5 N! A* x4 y5 u, v- M$ e本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。; W" w5 j5 _! N3 {0 {
使用方法:
9 J' Y, p. ]: s) T$ ?1 Z. O1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
; z+ d. u; `) G# `  k8 d/ k2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。% m8 f$ k' a' \2 X/ r

( F6 Q/ w% F0 G( \& S/ w8 d. j3 F9 U
【下载地址】( `1 @: Z0 L! j% h, {
3 d% F7 B5 i# B5 y# T" a6 V3 L! U+ b, s
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
( f6 L1 ?! l3 t7 r& [( r! U2 S( }0 R* c
# r" M7 Z8 _5 }4 B
【截图预览】: C) I1 R$ b8 r" H. {  F
: |1 z9 p; \4 s$ c, e. y8 x# q
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。1 x/ E: M$ d- ]  D7 k. j
: O3 ~& {0 r" ~/ v) W" m  ^! }
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
! e# M( z" G) K' ^3 p7 I! m2 l/ v/ \# }+ u8 _4 e, f) [% E* y, b
支持,大家辛苦2 s5 F/ `; W( y
( d4 H/ O8 ?# Q
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦6 e1 W4 O+ u, ]' q! I

, H) B0 t% C$ U! OPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚- M6 A* Z; k$ }' J
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
8 N4 b1 r. s) ]8 E( q% E
; g; T2 j7 f/ C/ W1 {' f2 z8 v/ O
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
6 A, @0 ?7 ?9 p# {0 @9 g: k' b
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成4 c* e4 h) u6 o
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
/ {" j4 k/ Z: B% x' M. n8 ^/ f4 I" f3 Y. H* ^4 b4 c  H
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成# |# g0 ^! r; ^* x) k/ W
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
# C5 Y8 j0 u1 [6 b* A% q福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
" V/ [0 p8 b+ `3 x" @+ w

4 j. |, c  q. g+ Q+ x  U! ^3 p7 V好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢0 z! g' w1 u/ G* a/ m. d8 O5 g% p

% }0 n! m6 g+ Z) X' b之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢, I7 f! F1 |1 q) S( E0 k

( Z4 p, }$ H& G/ o5 {- e% }; a5 L之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD4 W3 R- T/ i4 h: W+ k
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
7 ~8 D0 f- n: {& H
ft
返回列表