返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
# b# J. D1 ~* ]; c5 Z4 b& O7 `9 c" I) A7 c2 C2 m( |$ P& B
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
  x6 [" Q& c! x" F; `, x0 j) d美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 1 C* z9 U- n( r& N
美陆战队24团,成了陆战队24师
9 K' E8 Q6 |5 S3 N( u+ o' x澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 6 B" V, r, j- a7 V# K& D4 |% R7 V  J

+ }; p! l+ i% {美军第25步兵师,成了第25步兵团
3 O5 Q* {/ ^5 Y& v! G+ c) a+ o5 m, ^美军第27步兵师,成了第27步兵团9 c9 M* S' k5 J2 ~' s
1 ^. ?' V* V7 x+ h8 ^1 ^" d
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
$ Z: f9 M0 B* d! @! r$ I8 @1 l" m+ y7 u3 ?
' l3 V  d8 g0 e+ Q" y4 C  f
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 9 t) k$ I) g2 a& Q
0 B8 X/ z  j! N+ Z- R3 A) `/ O
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.* k. X% L- H- T7 [; O
具体介绍请看这里:! Y% A6 n0 A5 D% G
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
! h) d1 _. p3 P; d% n0 J  o' a美军第27步兵师,成了第27步兵团1 k$ k" e2 }1 c) k% K8 E

/ B, d( _8 Q- N: ^; X176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
  z, V0 U8 C3 q
+ p, \3 _/ t$ ]
4 _8 i6 j' j- J! i楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
2 }( B6 e, |& }3 o( j+ x: |% ?shining 发表于 2009-10-24 15:11
) e1 j2 z5 v) F! A( O
原來要同属一个指挥部6 q5 \. H) A7 O! z& Y3 H; F' `
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
. U/ Z) n+ J8 f- y% x" L
( U) N' t. s' j( U9 t500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?9 f# F* l+ F5 ]+ ~) F$ m' w
9 J1 E4 U* {& @/ r8 f
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)* f2 t) c, ]  Y9 E1 p8 O; P' X! Z1 o
4 m& g! n- Y+ n" f
本格天气: 小雨7 M) r9 b, r7 Z" w! C# h0 Q/ L

( j/ c) y* i* |* f" K% r. {雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
& r# m) M; `9 T. n预计在 13 分钟后到达目标上空
' p0 B8 Q1 |$ z
) D" a4 s, z6 W2 d( u. C, K3 h$ `/ j! e, g; y3 m; u
盟军 飞机- L8 n. B" X5 I% e( n. p& S# X
      B-24D解放者 x 520
9 t; ?6 k! {% \7 y( v2 f% t# y7 x7 y  h: l/ o

0 W8 s( F) p+ |- _; _盟军 飞机损失
% M9 A9 \4 g( R. q0 B$ a' w/ T      B-24D解放者: 29架被击伤$ q/ v  }- i5 U, B! O6 d6 j
3 ~$ h* m8 L  H; A9 }5 |4 c6 d2 q/ \8 ]
日军 地面部队损失:
0 T2 y' u- p' q& ?      4621 人伤亡" n8 T; p# O7 V
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
( X" R1 C, h/ v5 \5 }         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
- l2 a: B/ r' G& d         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残/ J5 }9 ~: H7 v) R. t: {9 H' f
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
0 O& \- a+ g% t% H. i/ P' n      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)2 _- F* g, ^0 x% U6 _

/ G6 M; L( e4 y$ \$ b& b8 S另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机% D. l. Y" L" ~, t# ~# b
      零战21型 x 13, G% x2 U: Y) E- }5 E# M1 x
      97式重爆II甲型 x 17
5 i! ~6 t7 k- T. Z4 D2 q      一式战隼I乙型 x 17
1 C: Y5 H; h) J5 x  O$ u4 w3 A      九九式双轻爆I型乙 x 4" Q: y" l2 w! [8 C& {
  Q# @* A' ?( M! Q0 }  M. l

( T1 `0 Q/ K* @% e" B& t : X* _) d2 {5 n' y
盟军 飞机
7 l) d7 N  A3 K" D+ B. D2 \  C      飓风IIb热带型 x 1688 K' X7 l* {) W/ ^4 a8 O  ~. p# t
7 S6 E* _6 t3 M8 ^/ y
2 N3 O/ H, _: G' B0 N
日军 飞机损失* Y5 \1 t8 t. _3 g" D, Q; L1 g
      零战21型: 2 架被击毁$ Y+ r8 N9 X; o; {9 h
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤0 q6 g2 |- |8 |3 W( u; O1 V
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
+ v! q* C) n  ~; J- O      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
3 x. d" m8 h3 Q' z
  L! z8 Y" h& @盟军 飞机损失
/ z. _9 O0 y3 Q' S' p      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
& l4 k+ P+ {+ z$ c) F3 j: v2 ~
7 J" V* Z* L" _盟军 舰船
) w8 H  A% n- I      CL 龙
5 N/ Z, O4 T2 x- T- }+ Y1 O' L      CA 弗罗比舍
8 t4 ^& A  R: u$ g: @      CA 霍金斯6 M! J0 o8 C; |! F: w9 G; B

0 Y8 f0 G* d" t日军 地面部队损失:
4 x  k/ J( t( [& _6 Y      393216 人伤亡
' D( w( K. O! T/ ~         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残" W) U2 l8 _0 @2 a
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
( t$ x5 S4 h4 Y6 ^  j; y         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残0 I7 M* ~" {* P
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
# @: e0 k& o( R! o' k) C' H
* B5 M0 P" E  A- Q2 L0 N- ^3 j . `$ g; y9 L$ `. N. I6 V
盟军 地面部队损失:
2 s+ @& z5 q: x4 L1 r$ m* {  u, L      1048576 人伤亡
+ V3 {- Z, A8 }8 \$ Q# m4 z2 `/ `         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
6 B; f: H! Z7 o6 @& S6 r$ J         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残  ]2 Z' K$ |6 M: i
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
7 `7 w2 h9 w! p4 A5 ^: ?- J      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)- b: ?  s  ]3 T" y% B- O
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)$ h9 M* S9 @6 L1 c7 `* `1 m) o- _
% G/ F! _: x" Y9 g$ r" k* Y+ f% o! k
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?8 U% M8 `9 Z& L" H
+ S9 J1 g( k2 u7 o
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制  r- J; s) ?4 l6 }# P4 L) {. i9 C
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
# E1 d1 D1 J# S2 o6 h九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
6 v1 @( Y2 J1 L九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型* Y0 j7 |7 I. b3 \

& O3 w: e0 R1 O! O3 F! ]1 U( }' F' A1 h8 z
$ {* G5 G; Z8 B8 B$ h: P* l% h- q
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表