返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下* C" V# v2 u3 Q! v  I* J

* o6 U% Z, p  w, t: H西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? & q0 S3 h1 y9 Z6 c4 v' [8 t
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
6 K7 |' d$ N$ Z美陆战队24团,成了陆战队24师
/ C& ?2 Y! `. ?2 \澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
& K0 d  u: V. g* P( R* B3 S& F: g# J  T2 _1 m) k
美军第25步兵师,成了第25步兵团
$ J7 F( k$ ?* Q! @6 Q# w美军第27步兵师,成了第27步兵团
+ {3 @# {9 |' Q1 D/ P8 p( \
) `/ f9 \# p' D  k" q# f2 h176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
; u  h" B7 U( \' U4 }* {6 t" Q2 W- J% s/ P5 l

7 E9 P# z+ Q. u: U楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 ) |5 V7 l$ v  ^7 h) q3 h6 D

3 L0 p9 C/ F' z5 H# K; u8 I  vcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
% `! J1 I! |. `. s) d: `具体介绍请看这里:
' H  d8 }" D+ shttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团0 ^  o/ U7 E6 D$ C3 P4 x
美军第27步兵师,成了第27步兵团  f4 g6 b8 B9 Y* l, Y$ |) ]

& M, n( x) f% @176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
2 C5 V8 p  l/ K
9 S, p4 Z- z3 |- j& r. T
% ?" q8 f- E/ S: V楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
) t8 A, l" ~# X' e* G% M7 i2 cshining 发表于 2009-10-24 15:11
! R$ ?) E+ ^  c' d原來要同属一个指挥部; |: N4 c" I: I) v6 Z# J/ x
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 * _: m9 o( |8 e  O6 ^

, Q9 h7 r$ E2 q2 g# B500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?4 G4 R. R( a8 J% n+ d3 c
9 t8 ^* w3 N, [2 M' F) t
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)4 b: |' [  v& I  r$ r3 ^9 i
5 z3 m2 C) x8 i; u( A4 v9 b  Q0 x
本格天气: 小雨* j( y( y% {* B; ?2 O* W, k

8 Q, `  b! p7 r# U雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
2 H5 r8 L* d/ ^& Z( a- ?" e% l) q预计在 13 分钟后到达目标上空
9 e2 X9 W( Q2 ^4 n) S) Z+ j; F7 `, r6 S

1 {; e+ Q1 s' F/ S2 D" ~- y盟军 飞机
/ Q/ q) b! V8 s- R      B-24D解放者 x 520- t$ }( k: o+ a' T* G) b

- N4 M" U( O+ K& W- H- |4 D7 u0 L9 w7 H% z
盟军 飞机损失+ s8 e) n5 W! z7 M5 V/ B
      B-24D解放者: 29架被击伤. F5 s7 Y* R% S% |" O3 y

2 Z' _; e" ^* n, x日军 地面部队损失:5 F) w. [( z- ~  O% ]! |
      4621 人伤亡# p6 f2 D& A$ {4 {* m9 H; l6 _
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
6 [" M* Y0 Y2 S         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
" Z' ~3 x/ ?& z3 m+ C         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残! U' I  \; N6 A& B0 a, U
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)0 N4 L9 M) E7 B6 o  r
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
- I* k) U! c, T2 o/ _: O/ `9 L) @
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机5 m; X" W  b' M/ S1 U' H
      零战21型 x 13
# J  R! l9 g2 v! K+ Z# u; I: F      97式重爆II甲型 x 177 M! I; x! h8 B5 V0 X
      一式战隼I乙型 x 17
" F  S" v% t8 Y      九九式双轻爆I型乙 x 45 h( v- G6 M  u+ S7 b* M
8 \% ^7 D% A# U$ E4 e6 f* t+ g
, l, N1 t. l5 Y: z7 L6 X/ Y
, p. g7 y* t& i5 \+ _; Q
盟军 飞机
; U" n' w0 j+ u& v# `6 Z      飓风IIb热带型 x 168
5 t! _2 R2 \; g2 d- M& p! U   T5 d9 a( _$ L7 D2 ~
* k, z+ L- Z" g; W
日军 飞机损失
+ z9 w- t. Y4 ]" E2 V% W      零战21型: 2 架被击毁
+ q' |2 O- s1 M( j      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤: s0 n$ ?+ Z, v0 o' ~' o6 t4 v
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
0 U( ?& L* A2 W      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁# }5 f* G: `( p9 w7 C+ Y8 o

- Q5 p% Q. V2 y* ?: _, K2 D; |盟军 飞机损失
4 q1 T6 w+ R9 Y* [2 q( w      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
9 E, ^. S& D4 {1 j
7 D) N6 m) x! F+ V- A. [盟军 舰船% k: P, {5 d+ J  x. ^6 @$ L
      CL 龙
! J8 t# ^9 v6 H; Y. M  D* _      CA 弗罗比舍( R$ H7 V' V' u9 q* ?
      CA 霍金斯
8 w8 B9 J$ r; n0 b: D # ^  Y' \$ x0 f, w
日军 地面部队损失:$ W5 m( U% U& v# Z& N! w0 x
      393216 人伤亡* I# r/ o$ Z, z3 G% ?
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残$ M3 F0 O; H- u8 X6 N1 |
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
: E$ b' s: N+ a         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
# H0 _! }  m+ l& J  k      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力), L7 N0 x' M* [9 m. B9 J0 P

% c2 n  B: \) V! D  K" q # y9 t7 J; ^5 ^: e& g
盟军 地面部队损失:
/ m2 I. W" z" d9 ~% P' @6 c      1048576 人伤亡% k0 I% i8 D4 t; @3 T
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残* b" X1 v3 V# p* s7 t
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残5 a5 n- W* u7 I: N, `
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
7 L6 t+ q2 ]- K# y      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)6 D7 ]# C1 R2 ^6 Y2 T8 A$ ~$ l
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)" _4 v- r4 u9 w# o: H
% N9 a1 _8 @6 v6 W, \
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?% X- {9 B1 h. @+ R1 g- T

; D! I0 W3 C' q* i0 J九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制# f2 V/ o( o1 B5 N( t7 N) J
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型% s. ]2 v- e6 E! M7 r( b
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型) E1 |( F2 R( d5 A# K( a
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型- a- \* E( q/ ]/ e& A
* [& l. S5 z3 u* d5 u7 A

8 o+ W# N1 o6 w% T: X' r
/ [! c  s. ]8 Z8 {3 x6 @另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表