返回列表 回复 发帖
那就等待1804汉化正式版吧
witp的单词很少啊,手册又有翻译好的
8 h0 R* v2 o2 P+ j' y" HHOI我到现在还看不懂呢
原帖由 Panzer 于 2007-3-10 17:24 发表
$ I$ p8 A! L4 C) u: s还有就是WITP基本上是属于文字游戏了,很多人都不能接受的
% @; k4 t( j- C% u( J
; f. p# Q, m, p7 \# r这一点是关键,现在的人关注的都是画面,节奏快,要刺激。WITP这种冗长而且画面单调的游戏,自然不属于大众。
我介绍给朋友,朋友看了一下只说3个字"没意思".身边的朋友没有一个人愿意玩这种文字游戏,哎.网上也只有这么一小群人在玩.
这游戏只有真正喜欢2战的战略游戏的人才玩...而且对战争的历史很感兴趣才行.......主要是上手确实太难了.没有几个人喜欢研究着...所以只有我们这些少部分人才玩着的......
本人是小菜鸟一名。玩WITP才1星期,现在非常着迷这个游戏。大哥门多关照啊。以前只玩过提督2。
这个游戏就是一对战类战棋游戏。
汉化版的关键是不能使用多个英文MOD,很是遗憾
9 H( |/ L; O1 d* j6 `
& S' u1 s+ o9 ]& e! S" C9 `. m0 i5 |# ~; E3 V, B0 N1 O5 u
当然啦~~汉化版大人的努力是很佩服的5 @3 ^! d5 l% E' P% m
不过我觉得与其期待汉化,不如期待下今年7月左右会完成RHS 7 6 E) N) Z# a# c) J7 d  i* P
那时候,地图就跟AB的地图完全不一样了,会增加马达加斯加和其他地方,增加维希法国的势力等2 ?( v9 b( @0 }; a( y8 y
反正我是觉得官版只是个基础,有很多追求的余地的
8 P9 a9 s5 ?' ~' S7 }, R+ E( \- x5 l) F1 P$ S5 U( g' c. J, B
另,觉得现在开局不爽,缺乏变化的朋友
* \. P! U6 d5 P2 p: U+ {. V为什么不试一下用RHS的EOS剧本开始呢
, a# l+ ^: r( N0 ^. s( I9 k4 T/ H这个剧本一开始就是决战
0 r# o. X' y/ |4 H因为日军的目的是攻占夏威仪6 Y% l: S3 ~8 L! c1 i& y
而非轰炸
熟练了以后会用英文版,现在才开始学只有用汉化版的不然的完全搞不懂
WITP的英文其实也不多0 ~, p: \3 {6 A* ~/ d
很快就熟了. D# i1 r! {! O4 o7 b6 i
HOI的英文更少,更没难度
, ~6 x9 S- A$ M! p% @5 Z; e有4级的水平绰绰有余
1 ]8 u4 T; u5 }7 T! {+ d6 J  X% Y! ]6 K; k. f: V
我正准备玩银河霸主3,那个才叫难
大哥啊,小弟的英语就高中水平,高考才68分!!!!!!!
hoi的说明文字多啊
打了那么多年,就感到阿尔法星的E文有那么一点点难。游戏毕竟是要卖出去的,不是拿来当考试资料的。
Soldiers and sailors would fight like madmen to hang on to the red-light district . . . wouldn’t they?
跑题跑到哪里去了,没有人愿意把TJ档捐出来么 :'(
一万年太久,只争朝夕!
怎么感觉飞龙这么象希望工程的宣传员?
I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
返回列表