返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下& {  z5 X# P8 R0 O- B& ]% m
+ X" ~9 u1 t2 ]
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 8 I& W7 y, X& c4 |8 }
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
* y9 K. E3 x7 P5 Y1 P" x; a. v. I; |美陆战队24团,成了陆战队24师 . |% h  [5 @9 z& g, `# t/ w
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 4 |4 s+ E  B5 V7 h: |' d! C

- h* M, r. _' p7 s美军第25步兵师,成了第25步兵团
3 c4 X6 O7 G; ~, a# U+ b' @2 A' Z美军第27步兵师,成了第27步兵团
( O2 {4 }- }/ {9 o$ N8 b2 M: `" i- T% R* K" [3 \, w
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?1 q# H7 j5 P  X8 e0 g
* [' [/ Y, n, P% _. t& U

: E1 o, V* X5 M# F9 r0 U4 G楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 . g6 p( |1 h- s3 q3 r

$ g4 c7 O4 x' l  H, Lcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
8 V* Q9 w  L: V6 g( o7 F* e具体介绍请看这里:; }7 s" C- Y  n6 t1 T; G
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团+ ~: F7 L) {' G8 i
美军第27步兵师,成了第27步兵团! A2 C- U7 B$ \) l' P7 J7 V
; H, j$ R* \9 u( H. x. ?; w
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
" B. ~% D* d) b/ C' _4 {7 y8 {: V" G2 D* |

) W% k2 K. ^2 r! R( A4 {0 Y2 ?3 P" Y楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
# ^3 k, ?' ]& R# G/ s. U5 eshining 发表于 2009-10-24 15:11
$ O/ P) N1 v; H$ R! S% G0 u/ x原來要同属一个指挥部
3 }. j- ^& r1 {! e( p謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 : i) s% r2 t: m3 {

2 @7 H' j& }7 G4 f9 X500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?* r1 ^! t/ r3 ?1 q6 |/ @
4 \$ ~  c- b7 {3 S( j& b
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
: d( ^. u1 X% x" T& e2 S0 [! W5 o7 v1 w
本格天气: 小雨
6 B6 y% D& f' G- p: J' ]4 ]5 M3 m$ F& V$ F7 j2 m# a9 ^' W
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.$ @- m  V* W8 x& o) k/ J# v
预计在 13 分钟后到达目标上空" I3 [+ ?+ t/ [- c) s

7 j' w& i+ C. B6 m5 z2 _: z$ N9 x
" B  ?8 h0 m6 a盟军 飞机+ k  \; l8 P+ T9 E
      B-24D解放者 x 520
3 Q5 ^. j/ M0 j% B2 N, M4 `  G6 |, n& I- Z
3 ?$ R, G) p9 m/ q; f( n  S$ ~4 q
盟军 飞机损失
% c- |& q/ P8 b6 [! Q. R' Q      B-24D解放者: 29架被击伤/ F6 c8 V; e6 _

( [9 I' b: L; j  u5 l日军 地面部队损失:
8 u, T2 T) i$ q2 O, m- r: I0 I      4621 人伤亡
( G  C& J, R& b) y         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残8 c  q# g0 c. `+ D% E2 X) M
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
0 h) i! J- P; B; c3 Q         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
8 [6 U9 d/ R0 `# A$ Q, ~; [/ Y/ h      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)" M5 u* s2 H* f+ C0 s
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
2 m$ w6 ]. T' _& w
" [$ k$ c/ |8 Z另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机$ [! [2 v$ q, y0 Y( y# _
      零战21型 x 13
6 T4 X/ v$ o: o9 u9 A' S      97式重爆II甲型 x 17
8 g3 R8 }+ D% \: Q" \      一式战隼I乙型 x 17
; E2 P) J- ]" d      九九式双轻爆I型乙 x 43 E% E* E  U% f$ }# b3 Q3 D( L
8 z  |( ^* Z0 p+ s, q' f! s

& G5 {6 f$ X2 r
" a# ~- H; ^2 A% A& n" r4 X盟军 飞机9 j; Q/ ~7 }3 Z6 |& Q) A
      飓风IIb热带型 x 168
) }. E3 i: L4 v) w . X0 _9 f: [* G
& G. ]& {# R0 b5 K4 A6 D2 T
日军 飞机损失8 u; E( T% W. d+ b# z
      零战21型: 2 架被击毁
3 ~* ?  H8 m8 D) s      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤, o& M; O' ~! X( l* n7 A
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁0 s! N: R  Z) C6 z. D* P5 K, {
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁. l: z8 Y* S8 i& [0 k& s, }# f7 g
2 H9 I9 O  G2 f0 q! f: C
盟军 飞机损失
+ y! Q. o7 O% G+ [) q( q      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
: ^5 \9 h0 G0 `: r, T
" `/ p* e7 d: C+ h7 O  w+ a$ X3 g盟军 舰船/ ~* p8 e0 O+ j  U9 h
      CL 龙+ b: G+ i( p: Z& ~
      CA 弗罗比舍
2 Y0 b# K: g+ S9 a" E& ]7 L8 O      CA 霍金斯- V' j, Q0 e$ |# c. l+ v
% g* A1 }% g+ U0 _  A
日军 地面部队损失:; ~% v2 L; W$ b8 I# [4 N
      393216 人伤亡( ^0 [2 X! @; _: c5 y
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
) n8 U5 B- F, P) K$ w  u! C8 L         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残9 n* c* A9 `/ T8 j0 _! J0 m& ^
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残% H& \8 |$ a( ~' d& e9 C% a
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)6 M: Y$ J  ]- F3 d9 S
1 J. F; p# D0 Z  r) y
: z$ {& @5 t+ C7 U7 @0 M. o3 y0 B
盟军 地面部队损失:7 B4 v5 ~. K; w
      1048576 人伤亡3 w' l  r$ O% W- d
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
! U, i; f, G, f7 ^3 d% _" ^9 @         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残5 ]+ G! B$ @, E' c
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
) W- \) G* t1 Y, b" J      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
4 N% @1 S- x1 w; M      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)' {3 _+ ^8 W* |, R8 t
& }% {: w$ p; b1 o
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?) d: @) t9 y, a" U% d) I# r
  O# C/ ~- t- U2 w$ u
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制8 c1 z" N% ~9 J0 h
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型) l6 n( p8 W% Q$ W- `- b# m
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型. o3 q# H6 Q4 a6 z! G  }- H
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型* v" @0 w, X7 a! _' P+ X

0 F- y  }/ ]2 d& N7 ?0 a3 t, k' P8 g7 A! J# Y& p3 A

% w3 u! r) N5 {& ~: |: n7 m. W! M另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表