返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下# i" W& F( t8 X

7 `$ z8 b( B9 @- z; S西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 1 r( {, b) n; y! y
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 - S+ `  Z  a: ]  x& G
美陆战队24团,成了陆战队24师
2 V( s" \4 F% w& S- {( F澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 + y% J! R# S+ e& I5 U/ y' N
2 h6 T/ W6 F6 ^) U! o
美军第25步兵师,成了第25步兵团. v! g: v# v, N; l* ?0 `
美军第27步兵师,成了第27步兵团( {: R* p5 ]$ H' S& s  _

6 y2 M5 r0 B1 \3 h+ _% b176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?: K$ v) C# L2 S6 W  l* J

8 {  F+ X$ n7 Z6 s! U$ m! r2 t6 f# Y
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
( M# g. c7 y2 F( Q9 H6 T& f# Y% R" D: P$ N4 j  V# j  I
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.& |/ z. |7 W( Z0 F* j( g' C; q8 r
具体介绍请看这里:
( z) ^! _" r0 v# e  a. ohttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
$ w2 V0 p: f3 c8 Y美军第27步兵师,成了第27步兵团' H1 F( x( t# ~, ^8 L
9 t/ j3 C& W* `3 h1 ~* K5 s
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
" i4 u& F* m% r& O, d' x7 I! H' h" e% A2 P9 a& z
+ K( D8 n* o; _0 c% y
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
1 e$ J4 S/ x- M  k. ]shining 发表于 2009-10-24 15:11
. a% A+ t. {; W0 j1 l% L
原來要同属一个指挥部- d6 t6 @- @0 V6 [& O% J
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 / Q/ k2 [2 d' P! {; ?

" S6 y8 B+ J+ o, @/ ]500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
/ A5 X/ L* `3 g( v2 M4 }3 \' c8 ?) M5 Z  ~- K) X
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)8 m& y5 ~+ n% a/ |" \4 s8 b# Z! f
4 T2 K+ G& I- q7 q
本格天气: 小雨0 ?5 W* z6 u1 O" a8 [+ T( I

2 T) K3 Q$ C: T雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
; D- D0 Z! B' _预计在 13 分钟后到达目标上空, |  T# R8 A" p# p5 |  {9 i
) @3 R. h& r4 A1 @0 c# Q

2 u1 S/ C2 g/ L  ?0 [盟军 飞机3 E% F% Y5 D1 b3 h/ M2 Y
      B-24D解放者 x 520( [) K! Q+ X+ T3 A9 ?6 d6 |! e

, z2 Q; H- Y4 L7 H
. v7 K& M" }2 h盟军 飞机损失( K! C2 [! W& J- A# z$ R/ s$ _6 K
      B-24D解放者: 29架被击伤
* r3 p8 J, s, E
/ n! ~' |. `4 L( @" O日军 地面部队损失:  ?, |2 S# o4 {
      4621 人伤亡
  F/ `) p2 a. a5 Z         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残! E) Z7 u4 O5 `1 I9 J% i4 S4 V
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残6 {2 r$ F$ ~& n( }
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残; m/ o7 q6 @# T8 g$ @( D3 }
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
2 I2 _% O4 w) c$ g* U      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
7 D1 y7 U# g; E, K. ~8 f! h# u5 O) f
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机9 _. k8 Q9 Z5 A0 n( M0 O  ^) U' n, X
      零战21型 x 13
3 _" k# Z- ~( L  \; [" G      97式重爆II甲型 x 172 G# k  k& y: o# J) D
      一式战隼I乙型 x 17
7 P2 Z: s# J2 [( j: N      九九式双轻爆I型乙 x 4
* Y  h' O! m) `
4 B  I. I* ]! @- [/ \8 U2 g4 e # o+ o! K. x  w4 A

, l  A% g& W4 Y9 U2 [盟军 飞机2 |, ?3 O5 v- z4 |  I8 ]9 F0 \
      飓风IIb热带型 x 168
! U' h0 ?' U4 z& j, z
; B3 ?% y4 H/ z' ]: c" v
1 I' M6 D7 Y/ u6 G日军 飞机损失
/ a5 X- h9 _. r. r6 q      零战21型: 2 架被击毁
4 k2 }$ |' E' m0 D1 X" R: v# m      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤$ A2 ~3 g5 x3 [% c3 Z3 ?6 h- k- r
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁3 x; f. d+ i+ |3 ]
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
& N( c, i8 g* A( _; J
$ P/ ?+ e. `- Y% n- O8 l' x, S盟军 飞机损失" Z) m- ]4 u3 a' V  p  H: x* B
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁( h( B9 X. B* v% S! V( X# d

. g& Q8 A7 v8 I6 _2 a" A0 z盟军 舰船
- a0 f2 E! ^! w, ?- S+ b$ Y      CL 龙
' Y8 U# R/ F. b      CA 弗罗比舍
( t& ]: I2 Y& a9 o5 p: }      CA 霍金斯
) u! D2 T" L4 r- M- \) }& S  ^& a7 ^ 2 u8 E. c9 R+ o4 z: u
日军 地面部队损失:
5 ~. t2 L- v% ~' |/ _& g" U      393216 人伤亡
- B; x) E7 M  `& @3 k) Z# L. s: n, O         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
, G3 N9 e1 t: k4 T. w+ Q         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残! {; h* w( u. J3 ^
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
2 f" w, q$ T) v7 a4 u+ ?      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
) u, d+ K1 a; n) r4 y
" n- ?: f# j# E8 w$ U% n/ p 2 S- u5 `( c" m5 ?0 ~( k  Z+ O
盟军 地面部队损失:& }; C0 ~& D/ G6 Y% j4 o( K' j
      1048576 人伤亡, T) V  M$ W9 t0 G
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残5 s) }" U! x# H/ d% K! M, p
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
  G' x6 T, R% A# p$ w& [         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残& @2 O( X' e' I% ?
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)! z6 C! Q% ~; M- V* T
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
! b6 c5 [, I5 H: A
) p: s- w# d3 m6 l+ ^这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?% f3 q0 b' N4 N1 c$ M+ A. C

' z/ s7 y9 H" m九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制8 |! Z& |" Z$ K- U% T* |
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型% p8 H5 T: R) x: j6 k& d' j+ P
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型5 D$ K8 G4 v$ W3 U
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
% O' w' e" H& f: b- `  _
! g  V( O: W: J" g4 Z  V4 h) ]6 o$ _; ^+ N+ f

+ j! f& q3 H7 A( S9 e另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表