返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下6 e2 w( Y( I" p; V, v

2 L5 v& U7 P' S: t. }7 t+ A西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
8 b. Z8 P- D" F$ m) z7 M% m美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
1 ]4 B. j) Z: ]% {# [/ n美陆战队24团,成了陆战队24师
& z# i. B; M  o- j4 X澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 - p' E) h9 b; ~& p$ ]& a. k; }

% M4 @* a- H- w+ s. E美军第25步兵师,成了第25步兵团$ i2 H% s. @( L4 ~+ z+ y6 o
美军第27步兵师,成了第27步兵团
. ~' j3 w2 H/ O7 k+ N7 f* i9 L; F" r: q% ]3 I; P& z7 N
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?8 h0 M1 s/ G! F! J
) e& ?: B$ w5 W
4 p. a( R2 G) N+ ?: _7 s1 G
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
6 s) C6 ^: \. Q: {" D& _" u+ A* `* }
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.0 b/ D4 v8 R. E6 A
具体介绍请看这里:
$ q% T  D7 m3 f+ S$ [http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
* C2 B5 E' Y( Q5 s' h4 F. t美军第27步兵师,成了第27步兵团4 t4 q) w: q! V  I+ _" g- R/ C) f

8 Z8 p+ E2 o: B: x176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
1 B( @1 f' r) q( W3 g" ]! Z, _9 e# @& c+ ?
, R9 U* I( ]; c/ j5 ~$ g, w+ c/ O: S* X6 {( r( r
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并* k- S+ Z; ?3 p$ Y# T; a2 g
shining 发表于 2009-10-24 15:11
- m$ E$ V  ?& f) f% K原來要同属一个指挥部
8 C& i" Y! Z1 l# Y7 J謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 % c7 ]5 {  H) q  O

$ G: E0 f' E) i7 j500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
% v  E4 a! S. U! F9 q; Z4 o9 {% f( t0 }3 Q: ?  S% e0 A( }  E
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
, w- w) b3 q9 U8 u, G3 P! X+ e: }/ V8 P2 _2 ?$ P- w! R# q
本格天气: 小雨7 m/ ]( _7 G) X$ c! k# J
8 B* t, I/ C4 v9 @, O
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.' N$ s5 Q* l6 X$ _3 ]
预计在 13 分钟后到达目标上空
$ Q/ S- y( K3 T; {6 W$ U, k% M$ o5 f+ V& Z" z$ V* |! U
9 V8 {* `1 z$ D6 W  F8 C' N" d
盟军 飞机8 s! p& \9 B# i  Q% Z# ?' ^5 [6 T4 Q; D
      B-24D解放者 x 520, i) n; `. w- F4 e

$ }8 G  v0 I1 \. a
4 r3 K; A2 k8 j盟军 飞机损失
* P& h  a/ C: Q8 @      B-24D解放者: 29架被击伤
# H2 ~8 e' u: o+ b9 Z1 S) @) p+ J" X8 K) }. ^: B
日军 地面部队损失:
" M5 X) q  U4 ^  a      4621 人伤亡" G, _! G+ ], f2 v1 R
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
( s6 l2 H. k$ f# L& U         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残9 z% y* }' E) U; L) M1 G- {1 ]
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残! q5 L9 o( z( G: ]8 f1 x# C
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
1 N" `- Z. y% M* c0 H      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)4 ~* H' t# m1 G) g) `
; ~7 N: r- g7 M( q
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
) \) Y6 o, c, J# U$ V- G/ ^6 H      零战21型 x 13) A3 z" X2 [' ]% X5 j, a# {
      97式重爆II甲型 x 17- O$ C# K3 ^1 o6 I8 J) e3 N
      一式战隼I乙型 x 17* X7 a+ w; R. Q6 H
      九九式双轻爆I型乙 x 4, ]5 @# Z8 O* x) \7 e& D* @2 j7 |
( \* q  t' U9 S  q

4 @2 ?; C- ?  g' } ' ^0 ^# p8 `* j  J3 t& p
盟军 飞机9 l, S* }; g$ _/ {6 r
      飓风IIb热带型 x 168
+ R; O/ _% P5 P! m
# [% r2 L* C: f! _" Y0 @ # r4 p: R: d: M. b
日军 飞机损失
# ?4 C4 F, F' A+ [1 z2 t, ?      零战21型: 2 架被击毁/ @% ^; K$ T. e2 b  J6 a
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
8 i1 ]% {# K; {8 o7 }4 N8 ^      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
% L# f" r  i& F* `6 K      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
# {# v. v# A% _% m; W6 J* ^ 9 }& s/ U' B) ?; E4 P8 J. Q( p& K
盟军 飞机损失
: r; G6 ?4 k2 }7 L# N5 Y      飓风IIb热带型: 3 架被击毁9 Y- v3 |/ {; v& Y

% T+ c' E$ T; h8 \/ @盟军 舰船
4 Y) }2 j- Q. A4 J& {# x      CL 龙
; B# d: ?+ P; O      CA 弗罗比舍! R2 C% V+ c( k
      CA 霍金斯
  A2 R: ^7 J' u& D1 n6 k; v. c
. w, T: j# S( M$ h日军 地面部队损失:
$ |5 d2 c$ t2 f' [" q' d      393216 人伤亡
, B5 j1 T* N$ E: i         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
3 t; z# L' J+ z/ n' S9 d1 \         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残7 ~& E# U9 }- B4 c2 P
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
, Y6 n7 `1 w3 i& \% S      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
; v% h9 `! [% ?3 H+ n; j9 z
! z) a6 D4 m. E) s4 s; {0 V1 h ; [# Z: U3 F& y' S/ {7 @' N
盟军 地面部队损失:
$ U1 {8 B3 G- @7 G" }: b+ {      1048576 人伤亡
# P: B& j# Z( q: h0 Y2 I         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残1 K  H( a5 N$ ~  I% t$ R/ A
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残. }  ^& }: J  f* ^& I$ A, R) R
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
+ i( Q4 ?5 K! [( K5 ~) g      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
$ h% R3 V- S7 M/ J      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)4 ?( f: r5 |/ b( Y) Y
9 L8 O" u/ ?( o$ Y6 L: a
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?# N* {7 }' f6 I% _6 h

+ J- v7 N' _* g( m3 y) r: h九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
8 q$ e$ y9 d+ P; N) M+ U九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
2 q: i9 p! J$ s9 c+ ?6 I九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型8 Z1 Z) }8 v/ [: G0 }, `
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
0 ^" |/ G+ E$ x$ O7 m0 j  @- Z9 R( _8 w; ]

, |) Y* w6 z) G+ l" p9 f
0 W5 p! N& A# c6 A9 ^" X另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表