我和下雪对战途中一直使用excel对侦察情况做记录,也在搞这个事情,可惜让males先搞完了。
. c/ b6 f$ A, O( p* t7 _' W另外,希望能有中文版的。因为侦察报告中的单位名称和英文版的似乎并不完全直译对应。经常出现XXX(旅团营)等,或是预备等修饰语。和以前帖子总结的单位名称(中文的)不是完全对应的。: X5 _4 v% M4 D; F9 C8 J3 s
期待中文版和盟军版的出现。7 d7 \7 ~, j' Q7 q2 H" q
+ z ?/ [0 g: c" W: \8 e感谢males |