返回列表 回复 发帖
翻译问题,其实是同一个东西, c1 p% n7 K* ?% D6 Z
发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
, D) R7 T' N+ Z0 A/ n
如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
* [. o, H8 U; k  g飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
/ l% k2 I  u& s: F% y
0 l  L* J4 u# w; l
不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表