返回列表 回复 发帖
翻译问题,其实是同一个东西
5 }  o4 A2 D5 s1 ^0 Z发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
7 w3 R9 H% A8 i- v3 T如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量& k1 m; V9 A* `5 o9 Q2 a
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
- T  w' S* f( B5 [3 o. ?
, Y+ Z3 K  _4 J不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表